Soft_Job 板


LINE

想請教軟體板的鄉民 Google Chrome 瀏覽器存在一個翻譯錯誤,在列印的地方 英文 portrait 應該被翻譯為 "直向",但被翻譯成"肖像模式" (截圖 https://i.imgur.com/xs0vDXg.png ) 後來學弟幫忙 trace code,看來是從 Chromium 某次 commit 後 原本正確翻譯"直向"被改成"肖像模式" commit 縮網址 https://user23866.pse.is/5gt22v (截圖 https://i.imgur.com/pQepELG.png ) -<translation id="2050339315714019657">直向</translation> +<translation id="2050339315714019657">肖像模式</translation> 我試著去 Chromium 社群提出此翻譯錯誤 但是他們似乎看不懂此 issue,就關閉了... https://bugs.chromium.org/p/chromium/issues/detail?id=1509224 不知道是我表達有問題,還是去錯地方開 issue 了 想說軟體板鄉民,可能有參與開源軟體社群經驗 想求助大家,看能不能一起解決 Chrome/Chromium 翻譯錯誤 謝謝大家 <(_ _)> --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.64.238 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Soft_Job/M.1703173398.A.4F8.html
1F:→ Phenomenon: 你分類選錯? 12/21 23:53
2F:→ Phenomenon: 不是,我是指你的 issue 是不是應該屬於 12/22 00:04
3F:→ Phenomenon: Components: UI>Localization 12/22 00:04
4F:→ Phenomenon: 這個分類下 12/22 00:04
哦哦,剛剛誤會了 我是依據這個頁面建議 https://user23866.pse.is/5gt34p 點選 file a bug 發起 issue 的 (截圖 https://i.imgur.com/oOaFeNz.png ) 這樣點選好像預設有分類之類樣子 ※ 編輯: relaughter (114.41.64.238 臺灣), 12/22/2023 00:22:14
5F:推 illya65536: 不曉得能不能重新 open ,以及考慮拿其他軟體的翻譯當 12/22 00:58
6F:→ illya65536: 作資料 12/22 00:58
7F:→ illya65536: 話說 Google 翻譯真的是「肖像模式」欸 12/22 00:59
這個錯誤粗估存在快 1 年左右, Chrome 瀏覽器市占率這麼高,卻沒人反應樣子 0.0 我好像還能在 issue comment,但無法 re-open 樣子 只是不知道該怎麼和他們說明,他們才懂 QQ ※ 編輯: relaughter (114.41.64.238 臺灣), 12/22/2023 01:22:29
8F:推 ason: 可以找當初commit作者聊聊看 12/22 06:00
9F:推 NDark: Potrait/Landscape 對英文使用者來說真的是 肖像/風景 意思 12/22 08:41
10F:推 abc0922001: Ben Mason 是台灣人嗎= = 12/22 09:05
11F:→ ssccg: 這個commit都寫了是同步.grd項目,翻譯就不是他改的,這src 12/22 11:25
12F:→ ssccg: 看起來是.grd、.grdp檔定義字串項目,然後在別的翻譯作業工 12/22 11:27
13F:→ ssccg: 具做完後輸出xtb檔再加回來,Ben應該不是實際管翻譯的 12/22 11:30
14F:→ ssccg: 是說根本不用找什麼commit,應該直說作為zh-TW使用者你覺得 12/22 11:31
15F:→ ssccg: 「肖像模式」翻得很爛要改成「直向」就好了,而且你沒提到 12/22 11:36
16F:→ ssccg: 是在printing 12/22 11:37
17F:推 tsaigi: 找錯team了 12/22 20:00
18F:→ pttworld: 這只是翻譯不直觀,不能算錯誤 12/23 17:29
19F:推 CoNsTaR: > but I don't know why it was changed 12/24 03:32
20F:→ CoNsTaR: 這句目的是什麼?講這種 543 的目的大概只有討打而已? 12/24 03:32
後來翻譯錯誤,已經被修正了,感謝大家關注這個小問題 ※ 編輯: relaughter (140.110.154.232 臺灣), 01/04/2024 16:38:54
21F:推 CCCream: 就我粗淺的理解,肖像是對的吧 01/12 02:11
22F:推 em1234: 這翻譯不能說錯啦 只能說不直觀xd 01/12 19:00







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BabyMother站內搜尋

TOP