作者Xkang (一日台大人 終生台大人)
看板Railway
標題[新聞] 名鐵快速列車μ-SKY 限定變身EVA初號機
時間Sun Feb 16 15:28:19 2020
(港媒)
隨動畫迷引頸以待的《SHIN‧新世紀福音戰士劇場版》即將6月日本上映,總部位於愛知
縣名古屋市的名古屋鐵道,亦配合其宣傳,推出期間限定的「μ-SKY x EVA初號機」快速
列車,即日起於名古屋市及中部國際機場間行走。此列車由4節車廂組成,車身顏色以初
號機的紫色及綠色為基調,車頭印上「NERV」標記,車身側面則有「EVANGELION 01」字
樣,非常入型入格。列車將期間限定運行至3月9日,此期間名古屋鐵道會推出融入EVA設
計的「名鐵1日乘車放題券 」售3,200日圓(約HK$227),並在6個車站設有EVA印章,收
集完成可獲原創禮品。同時在名鐵名古屋站更亦會有活動相關的相機繩及文具等發賣,
EVA的迷不要錯過。
https://reurl.cc/1QDY5W
另一則名鐵相關的消息是
日本夫妻確診武漢肺炎 名古屋市公布曾搭乘列車
這對夫妻本月7日從夏威夷搭乘直飛航班回到名古屋中部國際機場,並在名古屋鐵道中部
國際機場站搭乘晚間8時7分發車的特急列車,前往名古屋市區,並從最靠近自宅的車站徒
步返家。
https://www.cna.com.tw/news/aopl/202002160086.aspx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.152.66 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Railway/M.1581838102.A.851.html
1F:推 miname: 他是搭u sky但是不知道是不是這台車 02/16 22:04
2F:推 kkStBvasut: 為何特急列車被說成是快速列車... 02/18 01:55
3F:→ suitup: 因為支那人看不懂什麼叫特急 02/18 11:55
4F:→ suitup: 中文廣播的特急都要翻特快 支那人是看不懂漢字是不是? 02/18 12:18
5F:→ suitup: 那他們會把中央特急當中央特快搭嗎? 02/18 12:18
6F:推 TWN48: 特急翻特快這件事倒是不完全怪中國,因為台灣也一直是這樣 02/18 12:22
7F:→ TWN48: 翻的。 02/18 12:22
8F:→ TWN48: 過去都把急行/特急翻成快車/特快 02/18 12:23
9F:→ Xkang: 不過版上在討論時都還是會直接沿用日本漢字 不特別去改 02/18 13:09
10F:→ Xkang: 其實個人覺得也沒特別必要改 就一種命名方式 又不是看不懂 02/18 13:10
11F:→ Xkang: 你說改札要改成閘門/檢票口那還沒話說 02/18 13:10
12F:→ suitup: 好笑的是有人就很雙標 02/18 16:15
13F:→ suitup: 中國對中文的影響力就最大 不怪中國怪誰? 02/18 16:50
14F:→ suitup: 雪梨翻作悉尼也不怪中國? 還是覺得翻得好? 02/18 16:50
15F:推 TWN48: 東方快車謀殺案這名字定下來的時候並不是受中國影響用語的 02/18 17:05
16F:→ TWN48: 吧 02/18 17:05