作者jummi (乂水豚a主編乂)
看板translator
標題[問題] 文學書籍英翻中行情
時間Tue Dec 19 10:44:20 2023
各位板大好
謝謝大家的回覆,差不多得到答案了我就先刪掉內容
畢竟出版社圈滿小不想被發現
QWQ
再次感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.227.203.109 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1702953864.A.10B.html
1F:推 bbflisky: 。 12/19 10:55
2F:推 ssguava: 還可以吧,重要的是好好表現,之後才有其他機會 12/19 11:21
3F:推 Dolce: 譯書1字0.7算還不錯了 12/19 11:33
4F:推 silenthillwu: 應該可以 12/19 11:59
5F:→ Tatehala: 0.7不錯了,中華跟統一都是0.5-0.6呢…. 12/19 13:18
※ 編輯: jummi (36.227.203.109 臺灣), 12/19/2023 13:30:17
6F:推 silenthillwu: 台灣的翻譯公司真的超便宜 12/23 10:05
7F:→ kage01: 經過了15年 翻書還是在翻佛心的 01/04 10:03
8F:推 certainpen: 時薪都漲了多少 翻譯行情還是萬年不動 01/18 16:33
9F:推 silenthillwu: 那是因為前面接案的人都吃飽了 01/21 02:38
10F:→ silenthillwu: 而且,顧客也不願意付錢 01/21 02:39
11F:推 silenthillwu: 然後,翻譯市場也很容易受大環境影響 01/21 02:41
12F:→ kage01: AI加入後 沒救了 02/02 12:49