translator 板


LINE

如題 想與大家討論最近電影版鬧很大的翻譯事件 大概就是有一個電影文字翻譯,超譯很多電影的台詞 例如: Just be a rock 翻譯成 你現在是王安石 because it’s all just a pointless swirling bucket of bullshit 翻譯成 這一切都是大便版咒術迴戰 It’s called unlovable bitches like us make the world go round 翻譯成 武媚娘愛缺,奪掌全世界 先說明我的感覺,超級爛...這三句都跟他翻譯內容無關 更別提 武媚娘是譯者玩他自己知道的小眾梗,大概90%觀眾不懂 又跟電影劇情完全無關.. 咒術迴戰更扯,因為我有看咒術,咒術內容與那句話是完全無關, 譯者大概看有「迴」字就以為跟swirling有關放進去很幽默, 如過「明日邊界」倒還說得通~ 由於之前在此板遇過很棒的翻譯, 很好奇大家對這個電影翻譯的看法? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.191.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1650974347.A.A49.html
1F:→ cuylerLin: 很喜歡這部電影,但字幕翻譯真的是......不予置評,有 04/26 20:15
2F:→ cuylerLin: 夠影響觀影品質。超譯和在地化翻譯是兩件事請,看譯者 04/26 20:15
3F:→ cuylerLin: 出面回應也令人困惑。 04/26 20:15
4F:推 Thejust: 尊重翻譯各有各的風格,畢竟片商都接受了,好像旁人也只 04/26 21:13
5F:→ Thejust: 能看看戲講講閒話。不過,個人不推譯者態度。 04/26 21:13
6F:推 hirono: 雖然現在很流行但我特別厭惡這種翻譯 04/26 22:23
7F:推 TATSUCHEN: 片商接受這個翻譯並且釋出給民眾時,片商就要對這個決 04/26 22:40
8F:→ TATSUCHEN: 定負責,畢竟譯者交這種東西出去給客戶沒被客戶要求修 04/26 22:40
9F:→ TATSUCHEN: 改的話譯者工作就結束了。所以要怪就是怪片商是不是不 04/26 22:41
10F:→ TATSUCHEN: 會判斷翻譯品質(雖然該譯者態度我也不喜歡啦但就事論 04/26 22:41
11F:→ TATSUCHEN: 事的話就是這樣) 04/26 22:41
12F:→ showgun5566: 這篇其實應該發在Translation版 04/27 00:39
13F:→ simon0731: Sorry, 確實應該po到另一板,因為不能刪文,暫且保留 04/27 01:10
14F:推 KouMei: 要譯出能傳達原文又沒有翻譯腔的通順中文,辦得到的一堆人 04/28 00:50
15F:→ KouMei: 我自己也曾接過書籍試譯,編輯很好心的跟我說雖然我的翻 04/28 00:52
16F:→ KouMei: 譯正確通順,但沒有亮點,沒有辦法吸引讀者。 04/28 00:52
17F:→ KouMei: 字幕業界我不清楚,但我看起來應該是片商主動要求這種風 04/28 00:54
18F:→ KouMei: 格的。看片商新的道歉貼文,片商感覺很中意譯者的翻譯呢。 04/28 00:55
19F:推 Yaweh: 本來我以為silenthillwu已經很扯了 但跟這位譯者似乎還好.. 04/28 18:32
20F:推 Yaweh: 至於片商眼前的態度 我想等賣座結果出來再來討論會較客觀 04/28 18:39
21F:推 wanway: 會不會後來票房賣座,是因為全都是譯者去捧場的?哈哈 04/28 18:47
22F:→ wanway: 本片根本就是翻譯研究活生生的教材啊! 04/28 18:48
23F:→ wanway: 我也去看了這部片。撇開字幕不說,電影真的挺好看!推 04/28 18:49
24F:推 Yaweh: 翻譯像登山 現在是他的山頂 但下一個山峰還在前面等著呢! 04/28 19:06
25F:推 Mmoesp: translator版笑話 Yaweh: 本來我以為silenthillwu已經很 04/29 01:48
26F:→ Mmoesp: 扯了 04/29 01:49
27F:→ allenjeffery: 他就是玩梗玩到自爆了 翻譯不能這樣搞 05/25 21:47







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP