作者applebg (unemployed)
看板translator
標題[問題] 新手譯者行情多少?
時間Thu Nov 30 15:11:31 2017
我是一名新手譯者。
最近接到生涯第一個案子
是雜誌社的案子,計算方式是:
原文(中文)字數*0.5元
而我的工作是把中文翻成英文
也就是說,我是領0.5元*中文字數,
進行中翻英的工作。
請問這樣子價格合理嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.216.96
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1512025893.A.52D.html
1F:推 bbflisky: 不管您是否新手,這行情太欺人了。11/30 15:31
其實我聽到老闆開0.5元後,心就涼了一半。我好歹也有多益金色。還是各位前輩建議我
先當練功嗎?
※ 編輯: applebg (101.9.216.96), 11/30/2017 15:38:15
2F:→ bbflisky: 我認為這樣只會慣壞資方。11/30 16:12
也許扯遠了,但我相信青年貧窮低薪問題到最後整個社會都要付出代價。
※ 編輯: applebg (101.9.216.96), 11/30/2017 16:16:25
3F:推 Kamikiri: 這是外語翻中文的價格吧...中翻外這麼低不合理 11/30 16:29
4F:→ Kamikiri: 就連外語翻中文 也有0.6~0.8了 中翻外應該2倍左右 11/30 16:30
5F:推 schriftaime: 練功可以找價格合理的翻譯社練 沒必要把單價壓這麼低 11/30 17:56
6F:推 niece999: 591兼職網,超多這種低價的 11/30 18:13
7F:推 lisaonlisa2: 這不是新手的問題 11/30 19:10
8F:→ lisaonlisa2: 英翻中0.5都過低了 11/30 19:11