translator 板


LINE

收到多位譯者詢問我說的價碼與公司事宜,在此一併回覆,不便一一回信,請見諒。 我十多年前入行的薪資是約一分鐘60,後來不想被翻譯社大抽大砍,就直接自己找上電視 臺,寫信、致電去各大電影台、頻道商毛遂自薦,告知對方每週能做多少或集數、討論開 價等。開發客源花了約一兩年,才穩固有足以活口的案源。 雖然對電視臺或頻道商價錢較高、案量穩定,但案量大的時候會超級大,且因檔期關係, 不眠不休都得拼命翻出來(電視台若晚給物料也必須準時交件);因為譯者少(甚至只有 自己一人)因此不能出差錯、毫無抵累空間、不能請病假、不能找人救火(所以渡假也得 工作),非工作狂的人其實不太適合。 過去介紹的譯友大多結果都不太好,要嘛趕不上檔期或品質不一、要嘛因私事一直找人救 火、或說不做就不做,害電視台差點開天窗,因此我無法為任何人牽線或介紹。 也因上述原因,有些我的舊客戶已不再與個人戶譯者合作,改請翻譯社統整,但仍有些頻 道商與電視臺有自己旗下的譯者,各位可以試試自己聯絡對方。 以上是我個人遇到的英翻中雇主與行情,身邊認識的影視譯者不多,但若不是透過翻譯社 接案,譯者如有信心交出好作品,價錢都不應開得過低。 但短片、廣告、產品展示等 英翻中每分鐘150-200 是翻譯社開給我的價錢 ※ 引述《dreamseer (Mr.K)》之銘言: 最近有個產品的影片希望找人幫忙翻譯並做字幕(.srt), 說起來不難但是我實在沒什麼時間。 影片是這個: https://www.youtube.com/watch?v=kkBD6bUtMWY
把案子丟到518以後,結果發現報價範圍很大,甚至有不少人報價5000元。 請問這種案子的行情到底怎樣算合理呀? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.83.40
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1498827651.A.B20.html
1F:推 translator: 不會算就用時薪算阿 200*HR06/30 23:33
2F:推 bbflisky: 時薪算也可以。07/01 06:16
3F:推 sellgd: 譯社常見影集最低價是每分鐘60元 每小時可做5分鐘07/02 07:28
4F:推 hooniya: 不是吧 樓上幾位認真的嗎?07/02 16:17
5F:→ hooniya: 產品 宣傳影片等07/02 16:17
6F:→ hooniya: 通常都是一分鐘影片150-200不等啊07/02 16:17
7F:→ hooniya: 別亂搞行情吧07/02 16:17
8F:→ hooniya: 影集那也太誇張的低了吧07/02 16:17
9F:→ hooniya: 中到英250-350 一分鐘07/02 16:18
10F:→ hooniya: 英到中 150-200 視難度再往上加07/02 16:19
11F:推 hooniya: 影集一分鐘60,45分鐘2700?07/02 16:21
12F:→ hooniya: 這種價碼找得到好譯者翻譯?07/02 16:21
13F:→ Kamikiri: 就我所知..影集的價碼就真的差不多那樣 45分鐘大約300007/02 22:05
14F:→ Kamikiri: 啊 原來是說英翻中 那我就不知了 我說的是日翻中07/02 22:09
15F:推 Kamikiri: 但影集是不用搞時間軸的 只是純翻譯 也有腳本可以看07/02 22:11
16F:→ Kamikiri: 1小時扣掉廣告剩45分鐘 小拼的話一天就能翻完了07/02 22:12
17F:→ Kamikiri: 但我自己其實也覺得這樣很低07/02 22:15
18F:→ Kamikiri: 比較費工 錢卻比純文字翻譯還要少07/02 22:20
19F:推 Kamikiri: 但還是要看情況 影集也是有台詞少的爽缺跟台詞多的爛缺07/02 22:23
20F:→ Kamikiri: 但每分鐘的費率都一樣07/02 22:23
21F:→ Kamikiri: (同公司的情況下)07/02 22:23
22F:推 hooniya: 是血汗SDI的價碼嗎? 07/03 13:34
23F:→ hooniya: 我合作的公司就都開一分鐘10007/03 13:34
24F:→ hooniya: 但電影是真的沒救了的低07/03 13:34
25F:推 Kamikiri: 版上有SDI的文章 價錢比45分鐘3000上下還低 XD07/03 15:01
26F:→ Kamikiri: 如果你的公司連日翻中也有一分鐘100的話07/03 15:03
27F:→ Kamikiri: 拜託介紹給我 QQ07/03 15:03
28F:→ Kamikiri: 如果是純翻字幕 有腳本免聽譯的話 一分鐘100真的不低07/03 15:14
29F:→ Kamikiri: 我之前翻跟日本同步播出的日劇 才有這個價07/03 15:17
30F:→ Kamikiri: 可能是我合作對象太少 沒啥機會比較07/03 15:21
--



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.118.86
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1499771629.A.F0D.html
31F:推 topming: 感謝分享~ 07/11 22:00
32F:→ kage01: 影集我碰過的都很低 國內外都一樣 後來就沒做了 07/13 11:35
33F:推 translator: 佛心來著 07/13 15:23
34F:→ translator: 大推佛心譯者 07/13 15:23







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP