作者geziusiz (Q)
看板translator
標題[問題] 應英所or翻譯所
時間Sat Jul 30 09:34:18 2016
大家好,小弟有個問題麻煩大家提供一下意見
我今年剛考上北科大應用英文所
可是最近彰師大翻譯所打來說我有備上
正在煩惱中?(大學非文科,念電機所以不清楚生態)
讀翻譯所以後出路會比較廣嗎? 還是業界比較看中翻譯所?
麻煩各位指教一下 thx
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.64.102
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/translator/M.1469842461.A.4E3.html
1F:推 mrsianas: 讀翻譯還是可以教英文,讀英文不一定能做翻譯 07/30 10:30
2F:推 s101881: 翻譯所訓練有差,還是翻譯所較佳 07/30 11:30
3F:推 AYtranslator: 真的要「應用」的話,翻譯比較實用。中文也會變好。 07/30 13:20
4F:→ AYtranslator: 加上你以後若走翻譯,可專攻/包吃電機領域。 07/30 13:21
5F:→ geziusiz: 謝謝大家的意見,還是選翻譯所好了 07/30 15:00
6F:推 ailing0413: 翻譯所真的比較優,通常看到翻譯所畢業的履歷,翻譯 07/31 23:30
7F:→ ailing0413: 公司也會優先考慮! 07/31 23:30
8F:→ translating: 翻譯不好混 應英還可以當老師 08/01 07:46
9F:→ translating: 平均來說 補習班老師比in house待遇好吧 08/01 07:47
10F:→ shuen1217: 補習班老師的上班時間比較晚,可能還要上假日 08/01 11:15
11F:→ shuen1217: 如果不是名師,平均待遇應該沒比公司上班的全職譯者高? 08/01 11:16
12F:推 waggy: 兩個所沒差 因為業界看的是程度 不管接案還是全職都會先測 08/01 13:33
13F:→ waggy: 而且不管念哪個所並不會求職某個行業就特別吃香 08/01 13:33
14F:→ waggy: 所以真要比的就是學校 兩間都是國立 08/01 13:34
15F:→ waggy: 但科大在一些老一輩眼裡就是差一點 而師範體系剛好相反 08/01 13:35
16F:推 s101881: 但翻譯所的中英文訓練都比應英所來得紮實,若把中英文程 08/01 17:52
17F:→ s101881: 度的加強列入考量,翻譯所仍是比應英所好的選擇。 08/01 17:53
18F:推 makeout: 別來北科應英所,能學的不精 08/11 11:45