作者lifegetter (白浪)
看板translator
標題[罰惡] 2009.03.07
時間Sat Mar 7 11:54:57 2009
某資訊公司為客戶作的翻譯:
台東市
Terrace East Market
建議:Taitung City 或比照紐約紐約 台東台東
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.249.200
1F:推 beagle:台南公廁裡的"烘手機"->"Baking cellphone"有異曲同工之妙 03/07 12:52
2F:→ lifegetter:我論 翻譯者 = turn translators over 之可能 03/07 13:12
3F:→ lifegetter:Horse English Nine 和 Ah Flat 也不遠了... XD 03/07 13:16
4F:推 amorch:看過建材展將美耐板譯為beautiful and durable board,真妙 03/08 01:46
5F:→ amorch:美耐板不是Formica嗎? 03/08 01:50
6F:→ lifegetter:照美國人的習性,這會創個 dura-charm 的新品牌名 03/08 14:46