作者beagle (紅茶犬)
看板translator
標題[不知所云] Mae West
時間Thu Feb 26 23:34:29 2009
The best way to hold a man is in your arms.
-- Mae West
抓住男人最好的方法是用雙臂緊緊抱住。
-- 美國性感偶像 梅蕙絲
(別只瞄要害, 要整隻逮住啊!)
(雙關語真的很難翻...)
(姓名參考 amorch 的譯法)
--
桃樂絲: 可是, 如果你沒有頭腦, 為什麼會說話?
稻草人: ㄝ, 我也不知... 但是有些人沒有頭腦也能說超~多話呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.64.34
1F:推 bcyutess:性感偶像才做得到? (歪頭) 02/27 10:28
2F:推 lifegetter:我夢中聽到的是,掌握一個男人的最好方法是真心愛他 02/27 12:00
3F:→ lifegetter:抱小孩、拿筆、拉韁繩都是 hold 這個字:最好的姿勢 02/27 12:03
4F:→ lifegetter:杯子裝水 hold water:讓他躺妳懷中 02/27 12:05
5F:推 lifegetter:The best way to hold a man is __________________. 02/27 12:07
6F:→ lifegetter:============== 以下開放女性版友發聲 =============== 02/27 12:08
7F:推 kuraturbo: on his bed.(我好糟糕) 02/27 17:04
8F:→ beagle: in 02/28 09:32
9F:推 kuraturbo:對耶是in,我腦神經接錯了囧 02/28 11:18
10F:→ beagle:英文就是這點討厭... 02/28 11:22
11F:→ beagle:We park on the driveways and drive on the parkways. 02/28 11:25
12F:推 amorch:用in其實跟bed原始意義有關。地上掘坑用來藏身休息,那坑叫 02/28 12:48
13F:→ amorch:bed。後來bed改指「床」這種家具,但語言上"in bed"卻已 02/28 12:52
14F:→ amorch:根深蒂固。 02/28 12:55
15F:推 kuraturbo:受教了(筆記) 02/28 20:05
16F:推 lifegetter:jump into his bed vs. jump onto his bed...要哪個? 02/28 22:11
17F:→ kuraturbo:jump onto him.←妳可以再糟糕一點 03/01 02:00
18F:推 lifegetter:要是體重超過90公斤的話,糟糕的會是他。 XD 03/01 02:32