translator 板


LINE

謝謝Lucy和lifegetter的寶貴資訊和指教, 但我還是很想問,這句要怎麼處理比較好? 我翻的跟Lucy或同學很像:起初,「電腦」(computer)這個字其實是人腦 我也知道這樣翻不完美。 但這個不完美幾乎是必然的,因為原文在玩字, er可以是人也可以是機器,但中文的電就是電,人就是人,無法玩。 我勉強把「腦」的對比放進去 然後加註眾所周知的原文,然後在下文儘量透露連貫性的邏輯, 這已經是是我處理手法的極限了。 老師說這不合邏輯,我承認, 但lifegetter老師提的計算人 還是不合邏輯啊,人怎麼是機,機又怎麼是人呢? 這雖然沒有提到腦,但問題是一樣的。 我雖然試圖用「這個字」三字試圖減低人電間的衝突, 但畢竟沒過。 老師說翻得好的只有三四個人, 剛好今年報考通過的就是四個人。 想請教是否有誰有更高明的翻法? 誠心請教各位先進 挑戰1%頂尖譯者之殊榮XDDDD ※ 引述《LucyMe (Lucy)》之銘言: : 我和老師討論過這次的題目 他剛好是這次電腦那題的出題老師和閱卷者 : (不過我並沒有因此在考前得到比各位更多的訊息 先澄清一下) : 他說 這題最大問題不是在雲端運算 而是在第一句 : 我想也是 一個大家多數沒看過的名詞不足以取決錄取與否 : 字詞的翻譯容易 上網google一下就好了 : 但很多時候 我們在處理句法時 以為自己懂了 覺得文章很好翻 : 但很有可能我們並沒有把真正的meaning翻出來 : 或者有一些東西是我們懂 但卻很難把意涵翻出來 : 就像第一句 At the beginning , computers were human beings. : 老師說 他覺得這句翻得好只有三到四個人 : 「起初,電腦指的是人腦。」 : 「一開始時,電腦指的是一群人。」 : 這是我和同學的翻法 但老師說 這樣在邏輯上是有問題的 : 電腦怎麼會指人腦? : 電腦怎麼會指一群人? : 老師說我們被字詞和英文的句子綁住了 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.12.161
1F:推 lifegetter:要是稱為「計算機」的話,那就不會被困在「腦」字了 01/24 01:41
2F:→ lifegetter:要是當作「計算人」的話,那本來就是一群人。這是當初 01/24 01:42
3F:推 lifegetter:法國讓失業的假髮師轉業「計算」新舊公制轉換而來。 01/24 01:49
4F:→ lifegetter:所以,當初翻成「電腦」就湮沒了這原意:compute-r 01/24 01:50
5F:推 lifegetter:諸如此類誤導的專業名詞翻譯在在皆是,每次提起來都會 01/24 01:54
6F:→ lifegetter:被人圍攻。 01/24 01:55
7F:推 Mapleseed:樓上所言甚是…我覺得最令人心寒的非「民主」莫屬 01/24 10:03
--



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.147.1 ※ 編輯: DreamPursuer 來自: 61.229.147.1 (01/24 11:58)
8F:推 lifegetter:主要在computer是計算的「東西」,這可以是人員或機器 01/24 11:58
9F:→ lifegetter:台灣當初的翻譯過份炫人眼目。不如這麼翻吧:「所謂電 01/24 12:00
10F:→ lifegetter:腦,當初是計算員的意思,指的是活生生的人。」 01/24 12:01
11F:推 poototo:翻成「起初,在做『計算的』是人類」乾脆避開會比較好嗎? 01/24 12:02
12F:推 lifegetter:又,原文沒有在「玩字」而是在「釋字」,回歸原本。 01/24 12:04
13F:→ lifegetter:p大的說法也有道理。 01/24 12:06
14F:→ DreamPursuer:「電」腦是「員」,這樣出題老師說的邏輯問題 01/24 13:16
15F:→ DreamPursuer:還是沒有解決啊!? 01/24 13:16
16F:→ DreamPursuer:當然LG大譯文的可讀性高得多,但這會是關鍵嗎? 01/24 13:17
17F:推 lifegetter:這是「電腦」這詞的問題,不該削足適履。 01/24 13:41
18F:→ lifegetter:要是當初翻「計算者」(英文的忠實譯法)就沒問題啦 01/24 13:44
19F:→ lifegetter:不然 mobile phone 變大哥大又變手機,就要搞死人了 XD 01/24 13:45
20F:→ lifegetter:是出題老師在強人所難?硬譯原文沒有的「腦」最後喪失 01/24 13:47
21F:→ lifegetter:了原句回歸computer這詞本意的本意。這邏輯也有問題 XD 01/24 13:49
22F:推 lifegetter:record stores used to sell vinyls 該怎麼翻呢? XD 01/24 13:55
23F:推 lifegetter:這類文字拿來「訓練」翻譯思考很好,但要量譯就慘了 XD 01/24 13:59
24F:→ DreamPursuer:所以LG大可以認同「出題老師強人所難」的論調嗎? XD 01/24 14:12
25F:→ DreamPursuer:這正是我的意思 XD 01/24 14:13
26F:→ lifegetter:嘿嘿,尊師重道。。。 XD 01/24 14:18
27F:→ lifegetter:有時我會傾向棄聖絕智民利百倍 XD 01/24 14:19
28F:推 poototo:我查了一下google,computer是電子計算機出現前就有的詞 01/24 14:56
29F:→ poototo:而且是一個數學家圖靈用來指稱進行數學計算邏輯的人 01/24 14:58
30F:推 poototo:我有看過一些書上翻法是,完全保留原文,不是加註在中譯後 01/24 15:02
31F:推 poototo:比如:起初,computer是指人類......這樣有時反而比較清楚 01/24 15:06
32F:推 lifegetter:p大,這些都是辦法,但是我想我們卡在個強要譯出原文沒 01/24 16:09
33F:→ lifegetter:包含的意境但會湮滅原文的含意問題。該怎麼作?該作嗎 01/24 16:10
34F:→ physic18:"電腦的雛型來自人類大腦"..可以這樣翻嗎?@@ 01/25 11:51
35F:推 beagle:Alan Turing 何時是數學家了? 何時又給 computer 定義? 01/25 12:34
36F:→ beagle:他是最早的電腦科學家之一,不過他寫的程式當年的電腦跑不動 01/25 12:39
37F:推 poototo:http://www.turing.org.uk/turing/index.html 01/25 16:26
38F:→ poototo:Turing的一位傳記作者的網站,說數學家應該不算過份 01/25 16:28
39F:推 poototo:http://tinyurl.com/dbjmym British mathematician..... 01/25 16:57
40F:推 lifegetter:哈哈,在某個領域還沒集氣成形之前,多半會以其他領域 01/25 17:10
41F:→ lifegetter:概括。所以在沒「數學家」之前大家都是「哲學家」吧? 01/25 17:11
42F:→ lifegetter:回過頭來說,牛頓算什麼家? (知識+?)XD 01/25 17:12
43F:推 poototo:再多查了一下,要說Turing「不是」數學家反而有點過份了 01/25 19:11
44F:→ poototo:他的數學背景很正統阿,還跟純數學家G.H. Hardy拜師學藝 01/25 19:12
45F:→ poototo:也有當過數學教學中心的教授,之後對電腦科學做出貢獻 01/25 19:15
46F:推 poototo:Turing晚年還搞過數理生物學的東西.... 01/25 19:21







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP