作者seraphmm (心火不熄)
看板translator
標題[心得] 只負責內文的情況
時間Mon Oct 13 11:46:56 2008
在等當兵的期間接了自己的第一本書
總算在新訓前交好了稿 收到稿費(也吃得差不多了)
而兩個月前出版的書 居然上禮拜才在書店看到 就算我忙過頭好了.... 囧>
我負責的是所有的內文 外加上圖片加註
圖片有出現非台灣語系的中文片段(姑且就不說是香港或大陸了)
但是跟我改的內文搭起來就是不夠順 而且錯字率還比較高
看了之後只覺得美中不足 明明可以用台灣版的圖片啊....
這家公司的主編在付完稿費後也就沒有再聯絡了
還一度出現垃圾郵件... 昨天去信給她們 希望能夠在再版時可以改正
不過我想 那也得要第一刷能夠賣完才行了....
T_____T第一次啊 感覺像是上錯花轎一樣
--
女的:
人萌腿就短
奶大加十斤
聲嗲臉必圓
目小靠眼鏡 生得
嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪
蝶多 愛書都
腐女 援交沒
真心 炮友忘
記你 若是
好正妹 越洋哈
屌去
男的:
兄貴專攪基
錢多不送妳
剽悍耍暴戾
溫柔有宅氣 軍警沙
豬幫 娘砲視
覺系
短髮汗
臭薰 長毛耍
自閉 健談全
放屁 學歷沒
腰力 型男幹
鴨子 其餘O
GC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.127.18
1F:推 johanna:我只能說 初戀就能成功的實在是鳳毛麟角 (就像簽名檔 XD) 10/13 11:55
2F:推 TheRock:老實說,我覺得就算第一刷全賣完,改的機會也不大。 10/13 11:56