作者evadnia (Evadne)
看板translator
標題[每日拉語] 2008.09.27 Horace
時間Sat Sep 27 20:23:26 2008
Pupulus stultus viris indignis honores saepe dat.
— Horace
LITERALLY
Stupid people often give honor to those unworthy man.
愚笨的人常常將榮譽授與不值得的人。
PEDANTICALLY
The foolish populace often bestows honors upon unworthy men.
眾人愚蠢,總授不值者以勳功。
POLISHED
Those ignoramuses always honor the unworthy.
那些笨蛋總是把榮耀加在同樣笨的人的頭上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.80.196
1F:→ outofdejavu:cool 09/27 21:50
2F:推 johanna:第二句怎麼不順便翻譯一下...? (真的會每天都寫嗎 XD) 09/27 23:06
3F:→ johanna:等等...最後一句的翻譯為什麼會是"同樣笨"? @@ 09/27 23:37
4F:→ evadnia:之所謂 POLISHED... 就是我寫什麼它就是什麼 XD 09/28 00:10
※ 編輯: evadnia 來自: 59.117.75.35 (09/28 00:11)
5F:→ evadnia:哦喔糟糕,昨天的份放颱風假了……我還在查典故啦。 09/29 02:19