translator 板


LINE

※ 引述《RookieRun (Lea Salonga)》之銘言: : 那麼rights cumulative有沒有中文術語呢? : 只能說在中文契約中, : 為求謹慎而特別要寫出來時, : 通常是放在「未約定事項」或「未盡事宜」來規範的。 : (抑或是前面版友提供的「補遺條款」?) (有趣的是討論到現在,原 po 反而不見了?XD) 通常我們擬契約書時,契約內容之順序及某些條款 常常是制式的。 例如一開始必定是當事人之代稱(甲方乙方),然 後提及契約標的或買賣價金、租賃租金等;接著是一 些契約中所使用之用語的定義、當事人權利行使、義 務負擔之範圍或地域之限制、相關賦稅之負擔誰屬; 在契約的後半部,則除了關於管轄(最常用的制式 用語就是「雙方因本契約所生之訴訟,雙方同意由台 灣台北地方法院為第一審管轄法院。」而涉外案件則 有國際私法管轄衝突或反致之問題)的條款之外,通 常還會加上一個所謂的「補充條款」。 這個所謂的補充條款,內容亦大多是「八股老套」; 約略為「本契約若有未盡事宜,雙方應本誠信原則互 相協議解決,或依民法或中華民國其他相關法令定之 。」(當然實務上也常以美國某一州法為準據法。) 其實契約中各條款未必一定要給予條款名稱不可。 直接在契約條號之後,便列出契約條款之內容亦可。 不過原 po 的狀況是要翻譯英文撰寫之契約書,原件 中已有 rights cumulative 之用語,那也只好想辦 法在我國的法律契約實務中,儘量找出相關的適當譯 詞。在這個領域中,除了要字斟句酌,考量各個法學 用語本身所涵攝之定義範圍,還要滿足於「信、達、 雅」的要求,誠非易事。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.234.73.133
1F:推 RookieRun:我也是這麼想,原po咧?XD 08/21 19:12
2F:推 cynthia1123:大家好,我把條款內容reply如下嚕!太感謝大家了! 08/23 21:48







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP