translator 板


LINE

※ 引述《Lovetech (愛的科技)》之銘言: : 電影板上有人以熱門電影提出了個非常好的例句 : 小丑: 我想打電話 : 警察: Yeah, right! : 唯一的翻譯選擇就只有那敢情好嗎? 是否有更符合說者身份會用的詞彙 : 若不嫌棄的話 想跟各位板友討教一下 謝謝 <(_ _)> 今天去看了黑暗騎士 發現原文應該是 That's nice 才對 @_@ 不過翻譯的確是寫成 那敢情好XD 坐車回家時 還想到了"那可真好" 不過放在這個對話 感覺有點不通順 :P --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.121.48
1F:推 ruralpen:想了一下,小丑說I want my phone call的場景應該有兩個 07/29 20:37
2F:推 ruralpen:一個是跟警探在偵訊室裡面,另一個是挾持那個警探之後 07/29 20:39
3F:→ ruralpen:出去跟其他警察對峙,"Yeah, right."是其中一個警察的台 07/29 20:42
4F:→ ruralpen:詞。 07/29 20:44
5F:→ Lovetech:我寫的這個是在偵訊室裡頭的 @@ 07/29 20:47
6F:推 ruralpen:抱歉沒推完...我的意思是,如果原文是That's nice,那翻 07/29 20:53
7F:→ ruralpen:成那敢情好其實並不過分。:) 07/29 20:54
8F:推 Mosquitoe:That's nice好像可以翻成「想得美」或是「做夢啊你」 07/29 21:49
9F:→ BurgessChen:「那敢情好」絕不如電影中"That's nice!"所要表逵。 07/30 22:12
10F:→ BurgessChen:「那敢情好」就是表達「贊同」,沒有例外。 07/30 22:12
11F:→ BurgessChen:最近在校對一些翻譯文本時,也是有些令人不敢恭維的大 07/30 22:13
12F:→ BurgessChen:作,常常自恃是華語母語人士而繕改英文文意的現象,也 07/30 22:14
13F:→ BurgessChen:是數見不鮮。 07/30 22:15
14F:→ BurgessChen:有些措詞用法,並非靠主觀認定來詮譯。(除非有相當豐 07/30 22:16
15F:→ BurgessChen:富的語言演變證劇(?)相佐) 一如 "好棒"用詞的演化。 07/30 22:17
16F:→ BurgessChen:「證據」更正。 07/30 22:19
17F:推 luciferii:例外很多,口語聽到就知道,跟That's Nice 一樣。 07/30 23:37
18F:→ luciferii:Ex: 您要說您有本事搞定?那敢情好下回就全交給你得了! 07/30 23:39
19F:→ luciferii:有點近似「好呀」,隨著語氣不同,意義會相反。 07/30 23:40
20F:推 BurgessChen:我相信語言變遷來自例外(部分來自以訛傳訛), 在廣為大 07/31 01:21
21F:→ BurgessChen:眾流通使用前,或許該保留其原意語用法. 07/31 01:23
22F:→ BurgessChen:可能我週遭的都是老人,來不及能接受新新人類用法,就 07/31 01:26
23F:→ BurgessChen:淹沒在工作裡。好像我也舊得走不出外面的世界看看。 07/31 01:28
24F:推 luciferii:不用掛上新新人類帽子,這個詞用法前面還有人嫌舊呢 07/31 01:36
25F:→ BurgessChen:我想對於「那敢情好」所謂的"例外"用法,對更年輕一代 07/31 01:38
26F:→ BurgessChen:嫌舊,但我們還太新。因為我們不這麼用。 07/31 01:39
27F:→ BurgessChen:各年代有各文化,你曉得那「例外用法」有人覺得老舊, 07/31 01:40
28F:→ BurgessChen:怎麼不反想有人嫌新。 07/31 01:41
29F:→ BurgessChen:是說,新舊來去都是這樣,任它。 07/31 01:41
30F:→ BurgessChen:P.S.我自己覺得自己思想很舊,所以usage還沒更新到和 07/31 01:43
31F:→ BurgessChen:"新新人類"們同步。 07/31 01:43
32F:推 luciferii:呃,我在老相聲段子和老北平說話裏都聽過 07/31 01:59
33F:→ luciferii:如果您老到是明清前的朋友,那也許可以算新世代的例外吧 07/31 02:00
34F:推 luciferii:至於廣為使用,對岸很多YY小說都可以找到這種反諷用法 07/31 02:12
35F:→ luciferii:只是自己沒碰到過,不代表就是例外或是什麼新新人類用法 07/31 02:14
36F:→ BurgessChen:晚點續談。 07/31 13:35
※ 編輯: Lovetech 來自: 118.166.113.31 (01/08 11:42)







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP