translator 板


LINE

h大的回文真是一語驚醒夢中人 小的受教了 小的剛好懂一點點點點點西班牙文 於是好奇查了一下這句的西班牙文原文 發現是 El arte es la mentira que nos permite comprender la verdad. the藝術 是 the謊言 which 我們 <-允許,讓 了解 the 事實 真相etc. (不敢再翻整句了XD) 大概就是 藝術是允許我們了解真相的謊言(還是翻了XD) 跟英文那句意思不太一樣 ------ 剛再次查詢 發現西班牙文中也有好多版本! El arte es una mentira que nos permite decir la verdad 藝術是讓我們說出真實的謊言 El arte es una mentira que nos acerca a la verdad. 藝術是使我們更接近真實的謊言 wiki上說這句是unsourced 也許就是因為這個原因才會有這麼多版本 分享:) ※ 引述《haipis (Epaule & La vie)》之銘言: : 不過,在"Art is a lie that tells the truth."這個句子的翻譯裡,上面的討論 : 全是假議題,因為這裡的"lie"完全不適合翻譯作中文裡的「假象」。 : 英文原句含有"tell a lie"跟"tell the truth"這個使用兩個均以tell領頭的動詞片語 : 的文字遊戲,不要忘了翻譯的時候要扣緊這個趣味,才不會失去原句的意境與旨趣。 : 所以tell a lie跟tell the truths要以動詞片語的形式翻譯成「欺騙」、「撒謊」與 : 「道出事實」的相對應動詞詞組。 : 上面提出「真理」/「假象」來替換「真實」/「謊言」的對應詞組,但完全忽略了英文 : 原句裡的句構趣味,也是對英文原句一知半解,有以下雙重錯誤: : 1.「撒謊/欺騙」對應"tell a lie",「道出事實」對應"tell the truths";「道出真 : 理」勉強對應"tell the truths",但「道出假象」卻是不通的,在中文裡是錯誤的 : 語法,跟"tell a lie"更是不同的意思。簡言之,應該翻譯的是"tell a lie"跟 : "tell the truths",而不是僅只在翻譯"lie"跟"truth";再者,即使僅就單字"lie" : 而言,翻譯成「假象」也有欠精準,甚至可以說「前所未見」的翻法。 : 2.「藝術是道出真理的假象」,這個句子看起來像是把「藝術是訴說真實的謊言」(借 : 用討論串原po的原譯句)進行中文同義詞(或相似詞)代換的類比衍伸法,換言之, : 這是對一個有英文原句的中文譯句的「中翻中」,而不是英翻中,是假的翻譯。 : 這樣的翻譯法,當然是錯誤的。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.227.164.244
1F:推 johanna:推西班牙文原文! 07/16 14:43
2F:→ johanna:(這單元是不是只找原文英文的譯句比較好呢?) 07/16 14:44
3F:推 haipis:您說的句子網路上有耶 http://0rz.tw/8b4pH,有趣 07/16 15:11
※ 編輯: Desigual 來自: 61.227.164.244 (07/16 15:24)
4F:→ lifegetter:「協助」吧?教書時常必須以不正確不精準的說法啟蒙。 08/18 07:01







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP