translator 板


LINE

※ 引述《luciferii (路西瓜)》之銘言: : 標題: Re: [每日譯句] 2008.07.12 : 時間: Sun Jul 13 17:43:58 2008 : ※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : > Is there anything worse than being blind? Yes, a man with sight and no : > vision. : > 有比目盲更糟的嗎?有的,眼睛看得見卻毫無遠見就是。 : 有比目盲更糟的嗎?有,看得到卻看不見! : 這句話的意味亦即 : 眼不盲卻心盲。 : 推 SetsunaLeo:「視而不見」意味會相同嗎?(問題) 07/14 23:53 : → RookieRun:我認為是相同的 07/15 05:54 : 推 SinoHuang:視而不見在中文有別的意思耶 07/15 08:51 : → luciferii:現在的視而不見多少帶點刻意忽略的意味 07/15 09:14 : → luciferii:就字義來說,在某些情境下可以算同義吧 07/15 09:15 的確,視而不見在中文是有別的意思呀, 不過讓我們擺出來看看感覺如何: "Is there anything worse than being blind?" "Yes, a man with sight and no vision." 「有比失去視力還糟糕的事嗎?」 「有的,那就是視而不見。」 當然,如果寫成這樣一定更清楚: 「有的,能視而不能見。」 或者是, 「有的:視,而不見。」 我必須承認在推文中的回答太過簡化, 我在當時是假設SetsunaLeo會這樣問, 代表他應該跟我感覺到同樣的東西, 所以表達了肯定的看法。 剛好Sino兄既然這樣推, 讓我有機會也有必要做一點說明。 之所以會認為版大「遠見」的翻法值得修正, 不外乎是由於中文的遠見, 必須要以時間性為要素: 這個「遠」,白話來講是「遠」在事情發生之前即有所「見」。 所以原文相對來講比較適合以luciferii所說的方向詮釋, 而由於vision可以與sight一樣有生理上的視力這樣的意思, 也可以有更多的涵義,例如:心理所見之物, 這更有助於我們理解凱勒的完整意思。 然而,問題在於中文要如何表現? 舉例來說,即使是luciferii的翻法, 看得到與看得見之間,並沒有sight與vision之間的差異, 兩者在中文中並不必然可以等於sight vs. vision所起的作用, 甚至,即使把它們前後對調, 對這句話的中文意思事實上並不會有影響。 然而它卻仍然不失為一個不錯的翻法。 這個理由在我個人看來是由於讀者在閱讀時會自行建構與補足, 當我們讀到「看不到但卻看得見時」, 雖然字面上看到與看見其實可以是同義的, 甚至在其他地方多半是同義的, 但我們仍然會自動幫它做不同的意義設定, 理由是,在這種語境下, 閱讀的出發點是為句子找尋合理的解釋, 而不是做質疑(當然,這不代表我們閱讀時從來都不需要就文義做質疑)。 至於中文中有沒有其他組詞能符合sight與vision的關係, 我一時間想不到, 還有待高手提供, 不過至少英文中, 這看得到與看得見兩個詞也共享「生理上的視力」這個字義, 在這一點上的確同於sight與vision, 所以中文用這兩個同義詞來翻譯應該是可以接受的。 所以囉, 我個人是持「視」vs「見」也可以的立場。 不過我必須承認推文中所表示的意見是不完整的, 我直接預設了SetsunaLeo既然這樣問, 而且強調的是「意味」, 那麼他可能正在與我做同樣的思考, 當然這只是預設而已。 此外,這種翻法也必然要求讀者方面的建構, 而我絕對同意刻意運用一個具固有意義的成語終究是兩面刃。 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.64.93
1F:推 luciferii:有時候成語真的很危險,像這個例子裏,以字面來 07/16 17:19
2F:→ luciferii:你也可以用「有眼無珠」來翻,XD 當然意義其實差很多:P 07/16 17:21
3F:→ luciferii:不過白目的確也比目盲還糟:P 07/16 17:21
4F:→ RookieRun:推「有什麼比目盲更糕的嗎?有啊,白目(指)。」 07/16 18:12
5F:推 aunt:推樓上 這樣翻好可愛 07/17 10:19
6F:推 haipis:推 白目比目盲還糟糕 07/18 02:01
7F:推 lifegetter:先知的預言來自於神顯示於他的 vision。 08/18 06:58







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP