作者msrice (小米)
看板translator
標題想請問資深的口譯員前輩們
時間Sat Jul 12 03:37:43 2008
前輩們一開始都是怎麼找口譯的案子呢?
我去年剛畢業,主修就是翻譯,雖然是個不成材的孩子XD,
但是還是希望能夠讓我這個菜鳥有機會親身上戰場啊 T/\T
就算只是協助的小助理我也很滿足,可是我完全不曉得,哪裡有機會
可以讓菜鳥們也有機會踏入這個行業..
感覺現在的市場,是不是一定要念國內外的譯研所才會有可能接觸到口譯的案子呢?
希望板上的前輩們能夠提供一些剛入門時候的經驗給後進們參考,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.5.138
1F:→ msrice:抱歉,因為不曉得怎麼分類所以標題沒有分類 07/12 03:39
2F:推 johanna:PTT有口譯板喔→ interpreter 07/12 09:35
3F:→ johanna:不過本板4213篇也可以先看一下 XD 07/12 09:35