translator 板


LINE

 做翻譯也有五年左右的時間了  雖然還稱不上是專家  不過也算有點經驗  不知道大家最常聽到有關翻譯的迷思有哪些呢?  以下這些是我比較常看到的  1. 只要會二種(以上)語言的人就會翻譯    其實這句話本身沒有錯啦!不過翻得好不好又是另外一回事了ˋ(′_‵||)ˊ  2. 「不用翻專業詞彙」    不在這行,對這行的瞭解有時就不夠深。有時接到一些案子,案主會說沒有專業詞    彙,結果拿到檔案一看,從頭到尾都是。會這樣,我想是因為對方不瞭解,在該行常    用的詞彙,對他們來說不是什麼大不了的詞,但是對譯者來說,再常見的詞都是專業    詞彙,畢竟譯者不見得是該行的專家。以本地化這行來說,連 "click" 這種詞都有    固定的譯法,更何況是其他的詞。也許這個例子有點極端,但也不難看出案主和譯者    對於「專業詞彙」定義的差距。這會造成譯者在翻譯時的困擾,也會讓案主可能對翻   譯的成果不滿意。  以上  也許想法不是很周全 還請各位前輩、板友指正 --  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪  歪            歪 歪   http://tinyurl.com/ymvr7s          歪  歪             這樣你應該看懂了吧? 歪 歪                                    歪  歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪歪 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 24.6.14.193
1F:推 swissotel:「哎呀,這個對你來說很簡單啦,一下子就翻完了~」 05/17 02:20
2F:推 RAINYBLUE:「不用全翻,只要翻重點就好~」 05/17 03:00
3F:推 licell:推樓上,翻重點一樣是要把整篇文章看懂再自己抓重點 05/17 03:25
4F:→ licell:直接翻出來還更省事一點 05/17 03:25
5F:推 johanna:「以字計價?那把兩個字增長成幾十個字不就削翻了?」 05/17 05:58
6F:推 cateyes:漢字我看得懂不用翻...翻片假名平假名就好了 05/17 08:22
7F:推 johanna:推樓上,再加「翻譯日文有漢字可以看,比英文簡單多了。」 05/17 09:24
8F:推 easysmart:推,但疑惑最近流行把「以上」當 The end 的日文用法嗎 05/17 11:42
9F:推 kazano:「聽(看)到什麼就直接翻成中文就對啦,不要自己想重組」 05/17 15:15
10F:→ kazano:然後腦羞硬是照做就變成「我不懂你的中文」-_- 05/17 15:16
11F:推 DiFer:翻譯最大的迷思就是在學術界被認為只是次要,不登大雅之堂 05/17 18:01
12F:→ DiFer:但沒有翻譯實踐(也就是所謂產品),那些漂亮的理論有啥用? 05/17 18:02
13F:→ DiFer:另外第一點的附屬品就是很多人認為外文相關科系畢業的學生都 05/17 18:03
14F:→ DiFer:有能力做翻譯或口譯...... 05/17 18:04
15F:→ johanna:最近還看到某新聞主播說「整個小鎮『人間蒸發』」,我真想 05/18 10:52
16F:→ johanna:知道她會怎麼解釋「人間失格」... 05/18 10:52
17F:推 RAINYBLUE:人間蒸發據說是香港用語 我想這個還好 台灣用了多年了 05/18 10:56
18F:→ RAINYBLUE:人間失格 人間的條件 人間國寶 人間機關車這些比較有趣 05/18 10:57
19F:→ RAINYBLUE:XD 05/18 10:57
20F:→ johanna:「人間蒸發」在日本和香港都是指人口失蹤,唯獨到了台灣.. 05/18 11:01
21F:推 ahs2003:請問「人間失格」是 失掉做人的資格嗎?? 05/18 12:30
22F:→ easysmart:可,日語人間是指人類 human,失格是不及格不夠格。 05/18 13:53







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:WOW站內搜尋

TOP