作者nantonaku (nantonaku)
看板translator
標題可以推荐我有關古文英譯的理論、相關例子嗎?…
時間Tue May 13 00:46:50 2008
※ [本文轉錄自 book 看板]
作者: nantonaku (nantonaku) 看板: book
標題: 想找古文翻譯成英文的相關例子…
時間: Sun May 11 10:48:14 2008
※ [本文轉錄自 ask 看板]
作者: nantonaku (nantonaku) 看板: ask
標題: 想找古文翻譯成英文的相關例子…
時間: Sun May 11 01:43:20 2008
因為對翻譯很有興趣
古文尤其難翻成英文
想多了解這方面的例子、淵源
請問有沒相關的版呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.141.52
1F:推 Critter:書林有出 詩經國風 翻譯成英文版 05/11 01:45
2F:→ nantonaku:嗯 聯絡過書林了 不過他們也只是出版的樣子 沒有研究 05/11 01:46
3F:→ nantonaku:這個領域 05/11 01:46
4F:→ nantonaku:不知道 古文→英文 這個領域 有沒有其他例子呢? 05/11 01:46
5F:推 marculm:紅樓夢有許多人翻譯過 05/11 01:50
※ nantonaku:轉錄至看板 BookService 05/11 02:39
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.141.52
7F:推 myelanor:你要不要到外文小說板問看看 05/11 11:11
8F:推 Eunoia:聖經阿... 05/11 12:31
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.141.52
11F:→ nantonaku:因為對這方面很有興趣,想多了解,貴版人才臥虎藏龍 05/13 00:47
12F:→ nantonaku:不知是否可以提供我一些方向呢? 很感謝各位喔 05/13 00:47
13F:→ nantonaku:若有違版規 還請版主賜知 我會自d 05/13 00:47
14F:→ egghead:你只要不指望會有人給你上課就好了... 05/13 00:53
15F:→ egghead:你上網搜尋類似 論語英譯 支流的一定有人做過工作的. 05/13 00:54
17F:推 chileno:用Chinese Anthology當關鍵字到電子書店就可以找到一堆了 05/13 10:21
19F:→ nantonaku:真的很感謝大家喔 (∩_∩)Y 05/13 10:33