translator 板


LINE

前言 做全職譯者進入第五年了,我想今年會是我從事翻譯工作的最後一年, 在離開業界之前,我想為 PTT 翻譯版留下一點東西(雖然我從未藉由此版接到工作), 個人能力未逮,只能勝任筆譯工作,因此只能談談這方面的事情, 畢竟,如果腦力可以量化, 那麼台灣 SOHO 業中每 cc 腦汁最不值錢的應該就是筆譯了。 希望這系列文章能幫助有志成為全職筆譯譯者的朋友,或是其他工作性質類似的朋友。 在系列文章中,語文能力我不會提得太深入,這是我無法幫助你的部份。 註:以下所提譯者皆指筆譯譯者。 註:本系列文章以「從零(指資歷、經驗)開始的譯者」為對象。 正文開始 一聽到全職譯者,幾乎每個人的反應都是「我好羨慕在家工作」、「時間支配超自由」、 「不用看老闆臉色」...我至今還沒遇過例外。當然,我自己當初就是這麼想的, 所以在退伍後,第一個工作做了沒多久,我就毅然決然辭工回家,想成為全職譯者... 好了,我自己的事情不多提,在成為全職譯者之前,你有幾件事情該做: 1.存下半年份的生活費,越多越好 ----沒了固定工作,你的收入不再是 N萬 + 兼職翻譯所得,而是從 0 開始。 你一開始會很訝異的發現,怎麼收入累積想破萬是那麼不容易!? 怎麼一個月那麼快就過了?怎麼沒多久又收到手機、水電帳單? 你存下的生活費有幾個用途,除了工作還不多時先支應開銷外, 更重要的是 「支撐你的信心」 「成為你焦慮時的最後支柱」 記住,在初期階段, 你需要等待一段時間,才能找到每月固定且足夠的收入來源, 這段時間有時長有時短,但焦慮很可能讓人一下子就決定放棄, 而且運氣不好的話,你會週期性需要尋找固定收入來源。 往往忽略的支出:保險費、稅、過節禮金(如母親節禮物費用) 2.你的家人? ----閒閒在家蹲通常意味著不事生產(雖然事實上不是),很多人都會看不過去, 如果偏偏你的同住長輩就是這樣,他們的嘮叨在你沒工作時會打擊你的士氣, 讓你提早放棄,在你有工作時會拖累你的進度(他們即使看到你在工作,也 會認為你其實不忙,只因為你在家,坐在桌子前面)。 這種狀況很難一時半刻解決,我建議的方式是搬出去。如果你很想住在家, 搬出去一段時間,然後沒事訴說你的疲累與壓力,這樣過陣子搬回去後, 有機會會好一點。 如果看不過去的人是你的男女朋友,而且對方的觀念非常死硬的話, 那只有工作或感情二選一了。 此外,同住者的打擾往往會破壞工作節奏, 他們會常態性地在你工作時串門子或邀約玩耍,請自制或先預防。 3.搞定你的環境 ----你要 24 小時在家裏工作了(我知道很多人喜歡提著筆記型電腦跑咖啡店, 先不論),把家裏打掃的整潔點,採光搞好一點。你的工作區不能過於休閒 ,例如有床和漫畫書櫃,燈光昏黃,但你的休憩區最好如此。 附近最好有公園或健身房讓你運動,忘掉你的 wii fit,待在家裡太久很悶。 建議飼養寵物,牠們是很好的紓壓夥伴。 養貓最好一次兩隻,牠們可以互相陪對方玩。 4.你的心智強度? ----其實這是最重要的,關係到你能不能撐下去以及未來上軌道後的日子: 你能否忍受一段時間沒工作的焦慮? 在家獨自翻譯多半是孤獨的,你能否忍受長期寂寞? (我曾有幾周都沒跟人說過話,除了出門買吃的以外) 你有無自制能力,嚴格執行規劃中的工作進度,並過規律生活? 你有沒有紓壓管道? 下一篇,工作環境。 -- 只因為我會跳又會灌籃,我就得當你家青少年的表率? 據我所知,很多毒販也都很會跳又很會灌籃, 為什麼你們家青少年不以他們為表率? ----Charles Barkley --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.152.193
1F:推 cosmogirl:大推,期待續集。 05/11 00:36
2F:→ egghead:請繼續 京華去準備迎接 05/11 01:08
3F:推 skyviviema:深感那種長輩對翻譯之路是多麼大的阻礙...囧 05/11 01:08
4F:→ egghead: 05/11 01:11
5F:推 marculm:我現在也是在做在家翻譯 本以為自己可以忍受 05/11 01:39
6F:→ marculm:結果到後來還是覺得 想要投入與人互動的工作場合 囧 05/11 01:40
7F:推 johanna:很有同感。每次有人問我如何當譯者,我都先回答第四點 :P 05/11 09:46
8F:→ johanna:提供一個我常聽到的反應:[翻譯很棒耶 不像作家要無中生有] 05/11 09:49
9F:推 keishin:好文,真是深有同感 05/11 09:59
10F:推 skyviviema:無中生有有時候其實比較輕鬆 可以照自己的意思來寫XD 05/11 10:26
11F:推 SinoHuang:我覺得無中生有枯竭很快耶 05/11 10:40
12F:→ SinoHuang:畢竟翻譯比較像技術 寫作則是藝術 05/11 10:41
13F:推 johanna:._./ 我要幫同行辯解 生動巧妙的翻譯也是一種藝術啊 05/11 11:31
14F:→ egghead:可惜這世上 無中生有的分到的盈餘比技工人多 腦將消耗一樣 05/11 11:39
15F:推 skyviviema:寫作和翻譯各有難處和優點 不過國內筆譯酬勞真的很難看 05/11 16:12
16F:推 licell:沒辦法,因為國內市場小,真的小...... 05/11 16:30
17F:推 he6909:聽到譯者翻一頁稿費比排版還低.真的讓人寒心. 05/11 23:57
18F:→ he6909:當全職譯者時.媽媽老是唸"為什麼不去找個正當職業."囧rz 05/11 23:59
19F:推 lomband:好文一定要推的啦~~ 05/15 20:48







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:iOS站內搜尋

TOP