作者temato (temato)
看板translator
標題[問題] 英文-請問這句應該怎麼翻譯比較妥當
時間Tue Apr 8 23:34:04 2008
He was an original company member and Dance Captain for Bring in 'Da Noise,
Bring in 'Da Funk at both The Joseph Papp Public Theater/New York Shakespeare
Festival and on Broadway.
他曾是一家公司的創始員工,而且也是The Joseph Papp Public Theater
(紐約莎士比亞藝術節)和百老匯的首席舞者。
請問這樣翻可以嗎?
我覺得翻的怪怪的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.2.117
1F:推 ppr:original company member不是公司創始員工的意思,應該是指 04/09 00:07
2F:推 ppr:舞團(company)的原始成員。 04/09 00:09