作者thevines (brandis)
看板translator
標題[問題] 請問海域該怎麼用英文表達?
時間Mon Apr 7 20:52:37 2008
最近接了一個CASE,是關於海洋與魚類的
文章頻頻出現"蘭嶼海域"、"菲律賓海域"...這樣的詞
我在想這"海域"該怎麼翻成英文?
蘭嶼海域就翻成Sea of Orchid Island? 或 Orchid Island seas?
在google goo了一下還是有點疑惑
請各位翻譯高手指點迷津一下吧,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.57.123
1F:推 littleha:我覺得可試試"region" 04/07 22:55
2F:→ littleha:海域是塊區域,指某既定範圍,絕非單純的「海」。 04/07 23:05
3F:推 marculm:water? 04/08 01:11
4F:推 chengyun:新聞語法會用waters~~例如Philippine waters etc. 04/08 01:56
5F:→ thevines:多謝指點 04/08 20:12