作者syura0217 (小玉)
看板translator
標題[問題] 一般出版社翻譯一本日文小說的行情是?
時間Tue Jan 29 16:52:26 2008
我有去應徵出版社的輕小說日文翻譯
雖然現在還在等通知階段= =
不過想先好奇的來問一下
希望有人能好心為我解答^^
還有,這種翻譯要怎麼樣才會上呢?
謝謝^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.165.229
1F:推 judogirl:輕小說好像比一般小說的價格還要便宜一點 01/29 20:02
2F:→ judogirl:剛和一家出版社合作,一般都會算0.4/字的樣子,後來才會 01/29 20:03
3F:→ judogirl:慢慢調。我說的0.4是一般小說的起始價,對方開的可能更少 01/29 20:04
4F:→ judogirl:至於怎樣才會上...編輯覺得你翻得不錯就會上XD 01/29 20:05
5F:推 bagwell2:0.4算不錯了... 01/29 22:54
6F:→ syura0217:原來如此,謝謝^^ 01/30 14:34
7F:→ syura0217:對了,再順便問一下,通常試譯後要等多久才會給通知啊? 01/30 14:36
8F:推 judogirl:不一定,看妳接受試譯時對方怎麼說的。你可以等一星期, 01/30 15:23
9F:→ judogirl:沒消息的話再主動打電話去詢問。 01/30 15:24
10F:推 Umaibou:0.4應該是最低價,之前在某板看到輕小說稿費的range 01/30 16:43
11F:→ Umaibou:在0.4~0.7 比0.4還少的行情在日文遊戲代理公司比較常見. 01/30 16:44
12F:→ keishin:出版社也常低於0.4...反正他們認為會日文的人一票... 01/30 21:23
13F:→ syura0217:謝謝大家~!…不過我已經等超過一個星期很久了…唉… 01/31 09:59
14F:推 Umaibou:其實這也是挺講緣份的 有時候機緣會突然降臨. 02/01 04:09
15F:→ viclouie:我給一家出版社做輕小說,做了一年全是0.3,反而是代理遊 02/10 03:12
16F:→ viclouie:戲的比較高,可以到0.6以上.. 02/10 03:13