作者iseulde (玥靈)
看板translator
標題Re: [問題] A與B的愛恨情仇怎麼說?
時間Thu Jan 24 01:52:35 2008
※ 引述《sid33beauty (sid33beauty)》之銘言:
: A and B的愛恨情仇 英文怎麼說比較好?
: the love and hatred 我覺得太沒有戲劇性了
: 有沒有什麼說法可以讓愛恨情愁這幾個字非常清晰呢
: 感謝大大 >"<
嗯... 我現在只能想到... "The drama between A and B" 或 "The complicated relationship between A and B"... 參考看看囉~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.227.81
1F:推 egghead:此等問題往後請勿回應 已有回應不予刪除 01/24 02:27
2F:推 ppianojulia:love struggles? 01/25 17:38
3F:→ Kirk:叫做 love hate tragedy 01/27 20:08