作者livingit (活出來)
看板translator
標題[問題] 報稅的問題
時間Mon Jan 21 18:45:46 2008
今天接到翻譯社通知說
翻譯的稿費應該要報薪資所得而不是稿費
也就是說沒有18萬的面稅額
這樣我有點困惑
我打回去問結果翻譯社的人似乎也不清楚
只說是會計師講的...還說以前都報錯了
想說上來請問版上的前輩們
到底是怎麼回事?
會計師是對的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.100.65
1F:推 judogirl:接案的是稿費沒錯啊!你是翻譯社的正職職員嗎? 01/21 19:16
2F:→ livingit:不是正膱...所以應該是會計師的問題囉? 01/21 19:19
3F:推 judogirl:我合作的三家出版社和一家公司行號都是報稿費,我想應該 01/21 19:24
4F:→ judogirl:是那個會計師搞不清楚狀況吧? 01/21 19:24
5F:→ livingit:謝謝...這讓我鬆了一口氣... 01/21 19:25
6F:→ livingit:這樣要繳的稅差實在太多了... 01/21 19:25
7F:→ livingit:剛剛回頭看了一下法規...似乎出版社報稿費是正確的 01/21 19:29
8F:→ livingit:但是翻譯社的部分有點模糊 01/21 19:29
9F:→ livingit:翻譯社報稿費的條件似乎是"沒有僱用關係"...這點我不太懂 01/21 19:30
10F:推 hueymin:之前合作的翻譯社是叫我報稿費喔 01/21 23:59
11F:推 judogirl:那簡單問,你的勞健保是掛在翻譯社之下的嗎? 01/22 07:38
12F:→ judogirl:不是的話怎麼能說有雇用關係? 01/22 07:39
13F:→ judogirl:還有說到稿費的定義,我在以前的公司上班時,該公司有刊 01/22 07:39
14F:→ judogirl:物,供員工與員工家屬投稿;我常投稿,領到的稿費公司也 01/22 07:40
15F:→ judogirl:是報到「稿費」項目(也就是和薪資分開)。 01/22 07:41