translator 板


LINE

最近我在看聽聽那冷雨這本書,除了欣賞余光中優美地把玩文字外, 還獲得許多新觀念,裡頭有一篇 <變通的藝術>我覺得還不錯, 這篇是在談思果寫的一本書叫<翻譯研究>,余光中提了很多翻譯的觀念, 這邊我節錄一段給大家參考: 思果先生的研究正好對症下藥.他給譯者最中肯的忠故是:翻譯是譯句,不是譯字. 句是活的,字是死的,字必須用在句中,有了上下文,才具生命. 歐化份子的毛病是,第一,見字而不見句,第二,以為英文的任何字都可以在中文裡找 到同義詞,第三,以為把英文句子的每一部分都譯過來後,就等於把那句子譯過來了.而 其實,英文裡有很多字都沒有現成的中文字可以對譯,往往需要刪去徒亂文意的虛詞冗 字,填滿文法或語氣上的漏洞,甚至需要大動手術,調整文詞的次序.所謂 [勿增,勿刪,勿改]的誡條,應該是指文意,而不是文詞.文詞上的直譯,硬譯,死譯,是 假精確,不是真精確. 這是一小段文章,希望對大家有所助益. -- http://www.wretch.cc/album/No1Kelvin 我的相簿, 歡迎參觀!! --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.127.70.203
1F:推 masaki70:狂推 211.21.158.104 06/23
2F:推 Emithrandir:贊同!! 59.121.217.96 06/23
3F:→ solarjeff:推~ 210.202.56.81 06/28







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Tech_Job站內搜尋

TOP