作者egghead (egghead)
看板translator
標題[轉錄][情報] 徵求日文翻譯翻兩本140頁左右的日文書
時間Sat Jun 11 02:52:04 2005
※ [本文轉錄自 part-time 看板]
作者: rsjtty (翅膀一夜心) 看板: part-time
標題: [情報] 徵求日文翻譯翻兩本140頁左右的日文書
時間: Thu Jun 9 21:00:11 2005
徵求日文翻譯,
翻譯二本141頁左右健康方面的日文書,要接一本或兩本都可以
不是很大本,希望能在兩個星期內翻完。
想賺外快的日文通,麻煩請將連絡方式回到我
BBS上的信箱,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.173.229
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.108.44
1F:推 masaki70:141頁兩個星期…… 211.21.158.104 06/11
2F:推 marrins:期末考考完,我想我應該要發表一篇文章寄到報社 61.230.128.110 06/11
3F:推 nanashi:這未免壓榨到太過份了...一天十頁約一萬多字 61.62.247.40 06/11
4F:→ nanashi:這樣翻譯出來的水準是能多好?到最後會兩敗俱傷 61.62.247.40 06/11
5F:→ nanashi:譯者覺得工資少又吃緊,業主覺得出一堆錢翻出品 61.62.247.40 06/11
6F:→ nanashi:質不怎麼樣的成品... 61.62.247.40 06/11
7F:→ yeechin:有接過類似的案子,但下場是一天工作20218.187.224.204 06/11
8F:→ yeechin:小時,一週翻了數萬字。不過那是一堆人合譯的,218.187.224.204 06/11
9F:→ yeechin:眼尖的人,可以發現譯筆的文風不太一樣。218.187.224.204 06/11
10F:推 toulu:翻譯不怕多,更怕趕~有過切身之痛218.167.170.122 07/14
11F:→ toulu:犧牲生活品質不打緊,連翻譯品質都顧不到218.167.170.122 07/14
12F:→ toulu:曾渡過開學前黑暗14天的感想218.167.170.122 07/14