作者TheRock (我相信自己做得到 NI
看板translator
標題Re: [問題] 想請問關於編譯的版權問題....
時間Wed Jun 8 23:33:40 2005
※ 引述《porphur (This is injustice!!!!!!)》之銘言:
: 之前我打工工作的老闆問我
: 如果她想要把一些英文報紙或雜誌的文章節譯放在網路上
: (可能會牽涉到收費)
: 這樣是不是需要取得該報社或雜誌社的同意?
當然要。
: 她不是翻譯一篇英文文章的全部
: 而是在幾篇不同的文章裡各選一兩段翻譯成中文
: 再綜合起來成為一篇文章
: 最後做自己的小結論
: 也就是說前面都是翻譯,只是各段來源都不一樣
: 請問這樣是合法的嗎?或者說要怎樣辦理才合法?
如果不涉及營利,雖然未經授權也還有機會主張合理使用,
但若未經授權又涉及營利,明顯侵犯到原作者之智慧財產權,一定會被告的。 :p
必須先取得原作者(或有權處理版權事宜之出版社)之授權(可能須支付授權費)
方可為之。
: 謝謝各位!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.0.48
1F:→ porphur:謝謝你喔^^ 61.59.122.160 06/09
2F:→ tonyhome:翻譯網路上的文章 放到自己的部落格 違法? 10/31 20:32
3F:→ tonyhome:複製貼上別人的文章到wiki或是自己blog 有違法? 10/31 20:33