作者s550006 (築夢踏實)
看板interpreter
標題[進修]翻譯研究所or就業?
時間Mon Nov 3 19:56:52 2014
各位版友大家好~ 小妹目前是大三生
過不久即將畢業
也面臨先就業或讀研究所的選擇
我本身很喜歡英文,很想考翻譯研究所
但翻譯收入不穩定,似乎還需要找份正職工作
很怕畢業後找不到工作><
家裡雖不算貧窮,但也不富裕。父母希望我能盡快分擔家計
可是工作後可能就沒時間準備研究所了><
因此想問問大家的意見,該先工作還是讀研究所呢?
單靠翻譯可以養活自己嗎?
兼職翻譯各位的正職工作又是什麼呢?
如何在兩者間取得平衡?
請各位大大給點建議,分享自己的經驗
感激不盡><
(第一次PO文,若有不善之處請見諒)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.243.73.138
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/interpreter/M.1415015815.A.7B7.html
1F:→ yaruo: 不妨參考Translation版上的舊文,相信會有幫助。 11/04 12:32
2F:推 translating: 工作吧...沒唸翻譯所起步肯定沒優勢..新鮮人容易餓死 11/06 10:31
3F:→ translating: 下班接接,有個專長跟存款以後再說吧 11/06 10:31
4F:→ translating: 兼職期間就知道有沒本事跟機運吃這行飯了 11/06 10:32
5F:→ translating: 多少看得出來啦 11/06 10:33
6F:→ translating: 而且,喜歡歸喜歡,你至今平時有準備嗎? 11/06 10:33
7F:→ translating: 還是等著念研究所再準備?那就更勸你打消主意 11/06 10:34
8F:→ translating: 因為連理想、夢想都稱不上,只是憧憬.... 11/06 10:35
9F:→ translating: 地球很危險低... 11/06 10:35
10F:推 micbrimac: 有實力的話 雖然賺不到大錢 可是養活自己的也不難 11/12 21:37
11F:推 fantasibear: 同意樓上 不像某人說得一副跟乞丐的命沒兩樣 11/13 17:10
12F:→ fantasibear: 不知道是否因為不受人討喜 才坦誠自己心路悲哀 ÖwÖ 11/13 17:14
13F:推 hooniya: 我唸研究所前就在做翻譯,是後來覺得該補強才去唸的 11/15 15:33
14F:→ hooniya: 念書前的薪資是住家裡養得活自己,每月存五千(台北) 11/15 15:34
15F:→ hooniya: 唸書後是一樣住家裡養得活自己,月還學貸一萬五加存五千 11/15 15:35
16F:→ hooniya: 但工時是一般人兩倍,而且真的只養活自己養不起爸媽 11/15 15:36
17F:→ christsu: 養不活,建議你找正職工作,這當兼差即可 11/30 13:16
18F:→ christsu: 因為收入不固定,如果是靠翻譯社,現在翻譯社殺紅眼 11/30 13:16
19F:→ christsu: 你花費許多心力翻譯,拿到的費用少到完全不符比例 11/30 13:16
20F:→ christsu: 要靠出版社,你必須有一定的文筆水準和經驗,而且同樣 11/30 13:17
21F:→ christsu: 需要源源不絕接件,這對新手是個不小的負擔 11/30 13:17
22F:→ christsu: 再加上出版業也不景氣......所以,還是先找正職吧 11/30 13:18
23F:推 micbrimac: 全球出版社不景氣 真是令人心寒阿@@ 01/17 14:42