作者s550006 (筑梦踏实)
看板interpreter
标题[进修]翻译研究所or就业?
时间Mon Nov 3 19:56:52 2014
各位版友大家好~ 小妹目前是大三生
过不久即将毕业
也面临先就业或读研究所的选择
我本身很喜欢英文,很想考翻译研究所
但翻译收入不稳定,似乎还需要找份正职工作
很怕毕业後找不到工作><
家里虽不算贫穷,但也不富裕。父母希望我能尽快分担家计
可是工作後可能就没时间准备研究所了><
因此想问问大家的意见,该先工作还是读研究所呢?
单靠翻译可以养活自己吗?
兼职翻译各位的正职工作又是什麽呢?
如何在两者间取得平衡?
请各位大大给点建议,分享自己的经验
感激不尽><
(第一次PO文,若有不善之处请见谅)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 111.243.73.138
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/interpreter/M.1415015815.A.7B7.html
1F:→ yaruo: 不妨参考Translation版上的旧文,相信会有帮助。 11/04 12:32
2F:推 translating: 工作吧...没念翻译所起步肯定没优势..新鲜人容易饿死 11/06 10:31
3F:→ translating: 下班接接,有个专长跟存款以後再说吧 11/06 10:31
4F:→ translating: 兼职期间就知道有没本事跟机运吃这行饭了 11/06 10:32
5F:→ translating: 多少看得出来啦 11/06 10:33
6F:→ translating: 而且,喜欢归喜欢,你至今平时有准备吗? 11/06 10:33
7F:→ translating: 还是等着念研究所再准备?那就更劝你打消主意 11/06 10:34
8F:→ translating: 因为连理想、梦想都称不上,只是憧憬.... 11/06 10:35
9F:→ translating: 地球很危险低... 11/06 10:35
10F:推 micbrimac: 有实力的话 虽然赚不到大钱 可是养活自己的也不难 11/12 21:37
11F:推 fantasibear: 同意楼上 不像某人说得一副跟乞丐的命没两样 11/13 17:10
12F:→ fantasibear: 不知道是否因为不受人讨喜 才坦诚自己心路悲哀 ÖwÖ 11/13 17:14
13F:推 hooniya: 我念研究所前就在做翻译,是後来觉得该补强才去念的 11/15 15:33
14F:→ hooniya: 念书前的薪资是住家里养得活自己,每月存五千(台北) 11/15 15:34
15F:→ hooniya: 念书後是一样住家里养得活自己,月还学贷一万五加存五千 11/15 15:35
16F:→ hooniya: 但工时是一般人两倍,而且真的只养活自己养不起爸妈 11/15 15:36
17F:→ christsu: 养不活,建议你找正职工作,这当兼差即可 11/30 13:16
18F:→ christsu: 因为收入不固定,如果是靠翻译社,现在翻译社杀红眼 11/30 13:16
19F:→ christsu: 你花费许多心力翻译,拿到的费用少到完全不符比例 11/30 13:16
20F:→ christsu: 要靠出版社,你必须有一定的文笔水准和经验,而且同样 11/30 13:17
21F:→ christsu: 需要源源不绝接件,这对新手是个不小的负担 11/30 13:17
22F:→ christsu: 再加上出版业也不景气......所以,还是先找正职吧 11/30 13:18
23F:推 micbrimac: 全球出版社不景气 真是令人心寒阿@@ 01/17 14:42