作者lovedenmark (Expo sxxks)
看板interpreter
標題Re: [新聞] 同步翻譯 年賺180萬最吃香
時間Wed May 4 12:57:38 2011
每次看到這種新聞,都要罵一次,以免媒體誤人子弟....
最好..一年可以賺一百八十萬....我熟悉的中國口譯員..
旺季忙到沒有一天是在自己家裡床舖上睡覺,
一年底多賺一百出頭(而且還是1:4.7匯率的時候)..還沒扣稅喔。
而且現在,阿六仔狂設譯研所,國外大學狂招中國學生,
現在已經一堆人在削價競爭.....。
目前專業的同步一天應該是介於4000~6000左右,要看主題。
如果是從會議公司拿到的案子,打對折是基本的....
而且,匪區的會議公司,稀奇古怪的招數都有。例如,卷款而逃,口譯員一毛錢沒拿到..
(深深覺得他們深得老蔣的抗日戰術..以空間換取金錢..)。拖延款項已經是最輕鬆的事,
還有遇過,做完會還跟你殺價的...。合約感覺跟草紙是一樣的..更別說故意找碴...
或是明明說好今天講設計,結果到會場變成IT大會....。
當然有人覺得..阿這樣東扣西扣,至少還有七八十萬..但別忘了..
做同步背後的壓力有多大,中國的會議公司不會幫你擋客戶,別以為有會議公司,
一切有人打理好...。
另外看到有補教業者的中國口譯執照課程.....別傻了.....
你以為考過就有人捧著現金在門口等你嗎?
你以為全中國的"專業"口譯員,有幾個人有這個認證?
別跟錢過不去...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.214.178
1F:推 hanway:推 這種新聞有害無利 05/04 13:16
2F:推 sssn1:壓力大到180萬說不定最後都拿去照胃鏡 更別提被打對折的... 06/09 11:00
3F:→ achemoeco:感覺口譯這行有行無市耶,他真的很難,很需要訓練 06/23 01:51
4F:→ achemoeco:但是以我認識的台灣老闆,請個會講ABC的就偷笑囉 06/23 01:51
5F:→ achemoeco:他們哪裡需要甚麼同步口譯,慢個幾個月也沒關係吧Y 06/23 01:52
6F:→ achemoeco:阿也不用口譯阿,反正談的就是那幾個項目而已 06/23 01:53
7F:→ achemoeco:在紙上幾個數字寫一寫就好了..... 06/23 01:54
8F:→ achemoeco:當然那種很高級很高級的會議是會需要的,但是我很懷疑 06/23 01:54
9F:→ achemoeco:那種市場打得進去的有幾個? 沒事,純聊天討論啦 06/23 01:55
10F:→ achemoeco:我也很希望口譯市場很廣,這樣投入時間才有勁阿~~ 06/23 01:57