作者deepfeeling ()
看板interpreter
標題[問題] 請問加拿大西門菲沙大學的口譯好嗎?
時間Wed Apr 2 03:10:05 2008
板上的各位 大家好~
我是今年應屆畢業生^^
不知能否請教關於"加拿大西門菲沙大學"的一些問題...
我之前本來打算至英國唸口譯
但是卡在經濟因素
一度打算放棄另覓志向
考國內的研究所
然而至今又卡在時間因素
在入職場與求學位之間拉据
在時間和經濟因素的交叉點
我意外的發現加拿大西門菲沙大學
有口筆譯學士後文憑的課程
Interpretation and Translation Program
但是拿的學位不是master 而是diploma
只要8個月即可取得
不知能否請問板上的大家
1. master和diploma的地位差很多嗎?
2. 加拿大西門菲沙大學的翻譯課程好嗎 有足夠的權威嗎?
3. 板上有人曾至加拿大西門菲沙大學拿文憑嗎 不知能否分享經驗與心得呢?
感謝大家撥冗閱讀文章 並不吝指教唷:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.110.108
※ 編輯: deepfeeling 來自: 61.229.110.108 (04/02 03:11)
※ 編輯: deepfeeling 來自: 61.229.110.108 (04/02 03:11)
1F:推 DiFer:當然有差,diploma只有一張證書,證明你修過此課程,degree 04/02 09:40
2F:→ DiFer:(就是master degree)是學位,通常要寫論文才能取得,兩者 04/02 09:41
3F:→ DiFer:「重量」差很多 04/02 09:42
4F:推 jiunda:抱歉不知道這間學校,不過master是正牌碩士,以後起薪就學 04/02 09:43
5F:→ jiunda:一定要看學位。此外,台灣應該不太管文憑 04/02 09:45
6F:→ jiunda:只聽說餐飲類的文憑比較有用,建議再打聽清楚 04/02 09:46
7F:推 SinoHuang:這間在加拿大還算有名 04/02 14:01
8F:→ SinoHuang:但實在不建議拿"diploma" 04/02 14:02
9F:→ SinoHuang:用不到十分之ㄧ的價錢去師大/文大/中國生產力中心上課 04/02 14:02
10F:→ SinoHuang:拿到的證書也叫"diploma" 如Fifer大所言 04/02 14:03
11F:→ SinoHuang:diploma這張"紙"的重量 和碩士差太多太多了 04/02 14:04
12F:推 SinoHuang:打錯...Difer大 抱歉>"< 04/03 09:29
13F:推 DiFer:哈,其實我有發現,但覺得沒什麼關係啦^^ 04/03 14:13
14F:→ DiFer:不過不用加「大」,我沒那麼大(?)>< 04/03 14:14
15F:推 lovedenmark:倫理還是要顧的~DIFER大美女好 (奔跑中) 04/03 15:33
16F:→ deepfeeling:謝謝大家的寶貴意見:)) 04/16 22:52