作者FakeMan (Traducteur)
看板interpreter
標題Re: [閒聊] 到英國念翻譯博士??
時間Sat Oct 27 21:13:15 2007
: 請問這裡有沒有人曾經到英國念翻譯博士呢?
:
: 在台灣拿翻譯碩士的人,到國外去念翻譯博士,會不會跟不上他們深厚的理論基礎?
:
: 英國的博士學位是否最短都是三年?
:
: 看過幾所大學的網站後,覺得曼徹斯特大學的翻譯學位好像不錯。
:
: 不知道有沒有拿到翻譯博士的前輩能分享一下?
:
: 謝謝
:
: ◆ From: 61.216.97.67
: 推 DiFer:我有個疑問,師大翻譯研究所有博士班畢業生了嗎?@@a 10/27 11:13
: → DiFer:另外,看您拿博士的目的是什麼,如果是想在大學任教,我覺得 10/27 11:13
: → DiFer:Newcastle的課程蠻不錯的^^ 10/27 11:14
請問你自己是在新堡大學念嗎?
每星期要上幾小時的課?
另外,如果每學期比規定多上一、二堂課的話,不就可以早點把課修完嗎?
我之所以會提到曼徹斯特大學,是因為他們有Mona Baker。
翻譯博士學位的功用,不是就只有在大學任教而已,還有其它用途嗎?
如果只是要在外面做翻譯實務的,碩士就夠了吧...
: 推 lovedenmark:不過..到目前好像還沒有人念畢業 10/27 18:54
--
chez moi sans moi
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.101.30
1F:推 DiFer:我同學(是的又是我同學)在那裡就讀博士班,以前在Bath的 10/28 12:00
2F:→ DiFer:指導教授也去了那裡,上個月才剛舉辦一場口筆譯meeting 10/28 12:00
3F:→ DiFer:我當初曾透露想去念博士,老師的第一句話就是︰妳的學費有 10/28 12:01
4F:→ DiFer:著落嗎?博士又不是兩、三年就能念完,要不要去附近大學兼差 10/28 12:01
5F:推 DiFer:老師是好意,但這句話馬上讓我暫時打消了去英國念博士的念頭 10/28 12:04
6F:→ DiFer:另外,在大學教授翻譯不一定需要博士學位(我就是例子) 10/28 12:05
7F:推 Birch:O不需要博士學位,但相對的你也沒保障啊 10/28 22:07
8F:推 DiFer:是啊,所以說如果要【穩定任教】的話,就還是要拿博士,只是 10/29 09:09
9F:→ DiFer:不一定非要翻譯博士學位。但現在教職沒那麼好找,先卡位比較 10/29 09:09
10F:→ DiFer:重要,以後再慢慢把自己穩定下來(只好投考國內研究所了) 10/29 09:10
11F:→ DiFer:(↑變成自己的抱怨文了?XD) 10/29 09:10