interpreter 板


LINE

這個問題其實很大很繁瑣 也很難一言涵蓋之 不過我倒是覺得這個問題的答案會因人而異 在個人為數不多的 si場合中 我遇過兩種譯者 有一種譯者只要聽得懂原文 幾乎就一定翻的出來 或轉的出來 或詮釋的出來 但是我也遇過另一種譯者 明明聽懂了原文 還是可能找不到  target language中的對應字詞 或表達方式   換句話說  第一種譯者 翻不出來時 多半是 原文實在太難 第二種譯者 翻不出來 不盡然是原文聽不懂 而很可能是卡在策略面不夠彈性 或是多少受了傳統某些學院派 "必須盡量遵循原文邏輯句構的口譯取向"的障礙 當然某些傳統學院派的這種堅持 在否些場合我想一定有很大的用處 不過我想說的是 對第一種譯者來說 我認為 他們只需要加強原文的精鍊度/理解力即可 因為他們策略面已經十分彈性 但對第二種譯者而言 我想 加強active vocabularly在整體語言能力中的比例 同時也加強中英兩語言之間的連結 會比較妥當囉 舉例來說 dont air your dirty clothes in public這句話 對第一種譯者來說 只需搞懂它的大概意思即可 因為根據不同的策略 這句話可以很彈性的翻成 家醜不可外揚 或 別獻醜 或 更白話點 別在大家面前丟臉  不過對第二種策略面較為僵化者來說 或需他得先把 家醜不可外揚 與dont air your sirty colthes in public牢牢 連結 這麼一來口譯時 才不會出包阿 呼呼  希望有回答到原作問題的百分之ㄧ > < --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.74.100
1F:推 SinoHuang:原PO好像不是在問問題XD 08/26 18:10







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP