interpreter 板


LINE

这个问题其实很大很繁琐 也很难一言涵盖之 不过我倒是觉得这个问题的答案会因人而异 在个人为数不多的 si场合中 我遇过两种译者 有一种译者只要听得懂原文 几乎就一定翻的出来 或转的出来 或诠释的出来 但是我也遇过另一种译者 明明听懂了原文 还是可能找不到  target language中的对应字词 或表达方式   换句话说  第一种译者 翻不出来时 多半是 原文实在太难 第二种译者 翻不出来 不尽然是原文听不懂 而很可能是卡在策略面不够弹性 或是多少受了传统某些学院派 "必须尽量遵循原文逻辑句构的口译取向"的障碍 当然某些传统学院派的这种坚持 在否些场合我想一定有很大的用处 不过我想说的是 对第一种译者来说 我认为 他们只需要加强原文的精链度/理解力即可 因为他们策略面已经十分弹性 但对第二种译者而言 我想 加强active vocabularly在整体语言能力中的比例 同时也加强中英两语言之间的连结 会比较妥当罗 举例来说 dont air your dirty clothes in public这句话 对第一种译者来说 只需搞懂它的大概意思即可 因为根据不同的策略 这句话可以很弹性的翻成 家丑不可外扬 或 别献丑 或 更白话点 别在大家面前丢脸  不过对第二种策略面较为僵化者来说 或需他得先把 家丑不可外扬 与dont air your sirty colthes in public牢牢 连结 这麽一来口译时 才不会出包阿 呼呼  希望有回答到原作问题的百分之ㄧ > < --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.74.100
1F:推 SinoHuang:原PO好像不是在问问题XD 08/26 18:10







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP