作者JolinPikachu (= =+)
看板interpreter
標題[問題]日文同步口譯時薪???
時間Mon Jul 9 17:47:32 2007
※ [本文轉錄自 part-time 看板]
作者: JolinPikachu (= =+) 看板: part-time
標題: [問題]日文同步口譯時薪???
時間: Mon Jul 9 00:23:48 2007
想請問有經驗的大大
這次我小阿姨的公司要來台灣視察(我小阿姨在日本)
是個製藥公司
我小阿姨想請我媽做同步口譯的工作
我媽之前也隨我外公外婆移民到日本住過很多年(十幾年吧)
後來才回台灣嫁給我爸
所以日文可以說是超讚
可是她沒去考什麼日文檢定(有去考的話最高級應該也能輕鬆通過)
這次她就想說幫我小阿姨的忙
可是當家庭主婦當太久
所以完全不知道外面的"行情" = =
所以我想幫她問問
日文同步口譯大概時薪是在哪個範圍(這應該算是日本公司直接雇用)
內容有涉及到藥品的專有名詞之類的
拜託有經驗的大大幫我解答一下吧<(_ _)>
感謝!!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.0.203
1F:→ aiyswu:FROM 122.123.0.203 好酷!!! 220.133.138.56 07/09 00:29
2F:推 feelingQ:八千 61.216.140.118 07/09 00:33
3F:推 JolinPikachu:樓上八千指的是...???= =a 122.123.0.203 07/09 01:07
4F:推 domotomanami:可以去翻譯版問唷~有很多熱心板友^^218.167.200.221 07/09 02:19
5F:推 opaopa1982:122.123.0.203 ==>是從哪來的呢.. 219.91.8.163 07/09 08:49
6F:→ JolinPikachu:我家..... 122.123.0.203 07/09 11:30
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.123.0.203
7F:推 coracao:聽說過!1hr/30USD 如果是公費照這標準吧!如果不是...隨意! 07/10 12:50
8F:→ artytea:我們公司請過最貴的同步口譯是時薪台幣二千,一次最少4小時 07/14 23:16