作者weimings (Genie)
看板interpreter
標題Re: [閒聊] 有這種強者嗎?
時間Sun Apr 8 20:32:58 2007
個人是不認識純做外語到外語的譯者,但因為最近做的問卷調查
填寫的人當中,在問及「工作語言」時,有幾位台灣的譯者回答
裡只出現外語,而沒有中文。
英文、日文 :一位
印尼、馬來、中:一位
中、英、西、義:一位
中、英、法、西:一位
中、英、拉丁 :一位
後面三位其實有選到中文,但我想如果他們的外語很強
外語之間互譯應該也不無可能,給您參考;
如果你也是譯者的話,幫我填一份吧~ XD
http://0rz.tw/3e2zj
※ 引述《tupacshkur (Hope)》之銘言:
: 小弟只是路人啦!!
: 我很想知道台灣有這種神人嗎?
: 就是在台灣土生土長的翻譯員
: 但是有在從事英日口譯(做英文和日文兩語言間的轉換)
: 或者不是做自己母語的翻譯
: 例如:英文-阿拉伯文
: 韓文-德文
: 法文-西班牙文...等等
: 請問一下翻譯強者們..
: 你們有聽說或是認識這種人?
: 可以分享一下嗎?感謝阿<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.51.5
※ 編輯: weimings 來自: 61.219.51.5 (04/08 20:36)
1F:推 tupacshkur:我只是小小的學生而已啦XDrz... 04/08 20:39
2F:推 yashuin:真的好神...4種語言耶 04/08 23:31
3F:推 ajinaruto:我的表弟在西班牙長大 ,他就符合 上述中 英 法 西 06/23 20:59