作者spread (法蘭妮)
看板interpreter
標題Re: [口譯] 有人知道嗎?
時間Mon Mar 19 13:23:19 2007
※ 引述《lovemelissa (哈佛方丈)》之銘言:
: ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言:
: : 有沒有上下文? :)
: 如果我沒理解錯誤, 這是英語外語教學的理論
: Noam Chomsky 提出的東西
: I-LANGUAGE指的是 "Internal,Intentional,Individual Language" ,
: 指的是語言的內涵, 內在或是個人的 ; E-language指的是
: External Language, 指的是語言外在的東西, 指我們說或寫出來的語言行為
: 我看過有人譯為 內化語言 跟外化語言...
: Chomsky的原文是這樣的 :
: language exists in two forms:I-language and E-language.
: I-language is the knowledge of language, internally represented in the
: brain of an individual; E-language exists in the external utterances in
: the arena of use.
: P.S KIMI板大, 當年在輔大譯研考場一別後, 好久都沒跟您飲茶了
: 您果然是非常執著於翻譯這條道路, 真的很好
: 一起努力吧 :)
喔,原來如此壓,感謝L大的賜教,它的確是Noma Chomsky的理論,它的前後文如下:
A second language is the one between I-language and E-language, introduced
by. Chomsky (1986:19-22). I-language is internalized. It can be seen as
what is in the competence of a speaker. As he states elsewhere, it
"consists of a computational procedure and a lexicon" (1995:15). E-language
is externalized. It is a collection of linguistic forms paired with
meanings, understood independently of the speaker's mind/brain.
其實之前有上過google找過相關資料,但沒有找到相關的中文term去譯出它,實不相
瞞,我是譯研所的學生,目前正慢慢努力訓練口譯,因此此次提問,就是之前長在翻
譯理論課見到的名詞,跟這次教授發給大家下次口譯測試的參考講議之一的字詞!
不論是口譯或筆譯,要懂的東西真是不少~XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 137.44.196.5