作者yarra (眉開眼笑~~^^")
看板interpreter
標題Re: [進修] 台大推廣部口譯研習班能學到什麼嗎?
時間Sun Mar 11 00:44:28 2007
※ 引述《ap3032 (寬廣天空等著我!)》之銘言:
: ※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之銘言:
: : 建議你去師大推廣班、文化大學推廣班、中國生產力中心口譯班
: 有人可以說說這幾個地點上課心得或分享
我有去師大上過口譯的課程
每次上課的老師都不一樣(有的用中文或全英文教學),不過有一、二堂會是同個老師上課
每個老師上課的方式會依當天的主題來教學
有些會跟你講一些口譯上的技巧,然後練習翻譯看看
偶爾也會跟我們分享做口譯時的一些臨場經驗
比較後期的課程,可能就會暖身一下就直接來了!
幾乎每堂課大家都會有機會上台練習(其實我覺得這部份很可怕)
~心得分享~
我不知道是不是每一期學生的資質都是一樣的
我去師大上課時,那時候只要報名就可以參加了,並沒有做語言上的篩選
所以,我上了幾堂課後會覺得同學間的能力有點落差,這一點在上台練習時就可以感受到
我有問過助教,他說會來上這個課的人,應該都會有一定的水準吧!所以就沒有做篩選!
當期的同學有些是語文的背景或是職業跟英文有關,當然也有學生來參加
我個人覺得啦,來上這種課的話,如果能有過口譯的經驗,上這種課會比較有幫助!
會比較知道自己該磨練的是哪一部份的技巧
另外,我覺得英文程度至少要中上再去上口譯課程會比較好!這樣才不會有鴨子聽雷的
問題產生。因為我們那期有個大二還是大三的學生來參加,因為英文能力還在訓練的階
段,翻出來的東西跟出社會所翻的有點差距,而且就單字量來講,也是一種問題。
另外,我覺得有些人的心態可能會想"去上口譯課的話,英文會不會變得比較好?"
老實說,我當初去報名,也是有點這種心態啦!上課時,老師也有講到這個盲點。
其實上口譯課不會讓英文變好,但是可以讓技巧變好一點(←個人意見啦)
口譯課主要是教你技巧,上課時老師都把技巧告訴你了,剩下的,就是要靠你自己
去練習了!很多人都是這麼說,但是,練習的道路真的很辛苦!所以放棄的人也不少..
我快要變成後者了!XD
※ 編輯: yarra 來自: 211.74.231.59 (03/11 00:45)
1F:推 ap3032:感激分享 很貼切 03/11 16:01