作者starsand (最後一學期)
看板homemaker
標題Re: [問題] housewife板何時改成homemaker呢?
時間Thu May 4 15:41:55 2006
: 我也覺得原本的"家庭主婦"板比較好
: 因為家庭主婦會碰到的問題不只有家事
: 更何況我覺得如果著重在家事方面
: 在DailyArticle板(生活智慧王 日用品板)似乎也可以討論到
: 像該板最近的一些文章,例如拖把的使用心得、浴室的清潔等等
: 其實也算是家事心得分享的一類啊
: 所以我是覺得沒有必要特地把這個板改成討論家事為主的走向^^"
恩 我想現在有疑慮的地方是在於
有些版友覺得homemaker是指做家事的人
但是我去確認過
homemaker指的是管家,一個管理家庭事務的人
而不是僅侷限於作家事毆
大家可以想見家庭事務也是包含婆媳關係、夫妻關係、親子關係、
家庭經濟、娛樂以及家事層面
所以它本質上是將原先的housewife定義加以擴大為不分男女
之所以覺得housewife較不適當的原因
是因為現在是男女平權的時代
而採用housewife可能會有男女不平權的觀感
為了去除此疑慮
所以c版主才會將版名改為homemaker
其實現在很多英文也為了去除男女不平權的疑慮
都有做修改
housewife就是其中的一例
恩 所以大家希望能夠體諒c板大的用意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.22.18.105
1F:推 akakapo:其實我覺得大家是就英文直譯才有這疑慮,畢竟社會習俗+過 05/04 15:54
2F:→ akakapo:去長期使用housewife這個字詞,或多或少都有點刻板印象了 05/04 15:55
3F:推 starsand:是呀 時代在變遷 現在許多女性也其實是有收入的 05/04 16:06
4F:→ starsand:而因早期男主外女主內的傳統思維造成家庭主婦一辭的沿用 05/04 16:08
5F:推 starsand:在現代來看其實也不一定適用呀 家庭主婦意思是指專心 05/04 16:11
6F:→ starsand:在家照料家庭的女生 而在現代經濟壓力下 已經是蠻困難摟 05/04 16:12
7F:推 drama:這個版名比較適合吧,因為我就知道有「家庭主夫」的XD 05/04 18:40