作者HarunoYukino
看板historia
標題Re: [請益] 1945年以前台灣人會講華語嗎?
時間Fri Jan 10 10:32:16 2025
賴和的父系祖先來自客家族群,但後來被閩南裔臺灣人同化,而不再使用客家族群之語言,
但仍保有對該族群的身份認同;對此,他作詩表示「我本客屬人,鄉語逕自忘,戚然傷抱懷
,數典愧祖宗」。[4] 他的祖父賴知因參與戴潮春事件失敗,一度陷於低迷情緒而沉迷賭
博,但後來戒除賭博習慣,學習演奏鐃鈸並替人舉行道教儀式,從而改善家中生計狀況。在
祖父與父親努力積攢下,他們購置田產成為地主,父親因而得以在日後資助他接受教育;當
時,該些田產面積約十甲,每年以稻米形式收取之租金,重量約三百石。
1895年,臺灣被清朝政府依《馬關條約》割讓與大日本帝國。
1903年,他先在私塾接受漢文教育,後入彰化第一公學校(今彰化市中山國小前身)就讀。
1907年,他另向黃倬於小逸堂學習漢文經典作品,熟讀四書五經等作品,奠定其漢語文學基
礎。
by wiki
是不是有人覺得條約一簽下去就如同尤里心靈控制把漢文無痛轉換成日文啊?
還華語咧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.65.241 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/historia/M.1736476338.A.53D.html
※ 編輯: HarunoYukino (27.53.65.241 臺灣), 01/10/2025 10:33:18
1F:→ Mezerized: 一個同志的批信 實在太漢語文學了 01/10 11:47
2F:推 peterlee97: 現在才發現特地用華語一詞 原來是想扯意識形態阿 01/10 11:56
3F:推 cht12341234: 我沒見過日文很順,且不會中文的老人 01/10 11:59
4F:推 CrazyCycle: 真要意識型態就講滿達林了誰跟你華語 01/10 12:07
5F:推 peterlee97: 只有很基層的老人 因為當時日本開始的普及教育 會接 01/10 12:08
6F:→ peterlee97: 觸日文而沒讀到中文與北京話 但比較中高階的知識份子 01/10 12:09
7F:→ peterlee97: 基於文化上的傳承 都會習讀中文外還會讀北京話 基本 01/10 12:09
8F:→ peterlee97: 上類似情況金門也有發生 原則上私塾才會教北京話 一 01/10 12:09
9F:→ peterlee97: 般教育仍是用閩南語當主軸讀中文經典 01/10 12:09
10F:→ peterlee97: 我覺得特地用華語 似要隱含國族的意思啦 01/10 12:10
11F:→ Mezerized: 私塾是教北京話版本 還是教讀冊音的四書五經啊 這我不 01/10 12:37
12F:→ Mezerized: 太確定 01/10 12:37
13F:→ wildboar: 拿我阿公做例子,1916年生,他不會講北京話也聽不太懂 01/10 12:40
14F:→ wildboar: ,但識字,懂一點日文。他說小時學過漢語,以前看他看 01/10 12:40
15F:→ wildboar: 報紙,唸出來的是閩南語。 01/10 12:40
16F:推 snocia: 主張台灣人很多會說北京話的首先要先面對讀書上學的比例 01/10 13:17
17F:→ snocia: ,所謂的「很基層」,那恐怕是超過9成 01/10 13:17
18F:推 snocia: 此外,當時的報紙和小說寫的也全不是北京話,而是閩南語 01/10 13:19
19F:→ snocia: 書面語,然後私塾很早就被殲滅了 01/10 13:19
20F:推 moslaa: 前面貼文底下 CCY板友提供了葉高華教授的研究,個人看過後 01/10 13:51
21F:→ moslaa: 我認為是任何想討論日本時代的台灣語言分布情況的時候 01/10 13:52
22F:→ moslaa: 應該先了然於心的資料。至於當時報紙,我這裡就不來辯論 01/10 13:52
23F:→ moslaa: 報紙內容到底是哪種語言的文字,也不討論當時人讀報時 01/10 13:53
24F:→ moslaa: 是用什麼語言/發音在讀出報紙內容 01/10 13:53
25F:→ moslaa: 我這裡只在提供一份剪報,大家自己看看能不能讀懂 01/10 13:54
26F:→ moslaa: 日期同上一篇我留言舉證的過年文章,就在同一版面的上方 01/10 13:54
28F:推 afv: 東亞地區蠻多文跟語分開的狀況,像日韓可以對著全標準漢文寫 01/10 14:19
29F:→ afv: 成的四書五經,用日語/韓語朗讀出來 01/10 14:19
30F:→ afv: 那對著這份日治時期的報紙用閩南語/客語朗讀也很正常 01/10 14:19
31F:→ afv: 我以前還聽過我外公看魔戒二部曲時,用閩南語唸出字幕XD 01/10 14:20
32F:推 WINDHEAD: 漢字本來就是可以用東亞語言硬念的,畢竟絕大多數都是 01/10 14:33
33F:→ WINDHEAD: 形聲字,只是符號還是太多,需要比較長時間學習 01/10 14:33
34F:→ Lordaeron: 吓,英文或拉丁,學習時間有因為它拼音字而較短? 01/10 14:38
35F:推 moslaa: 反正,我個人稍微涉獵後,我目前結論是: 01/10 14:44
36F:→ moslaa: 1. 日語在當年台灣人也屬小眾,多數講福建話 01/10 14:45
37F:→ moslaa: 2. 日文在當年也是小眾,或者說,只會用日文寫作的 01/10 14:46
38F:→ moslaa: 少數,甚至可說是少數中的少數 01/10 14:47
39F:→ moslaa: 3. 漢文當時已經發展到跟目前中文差不多,舉證如上 01/10 14:48
40F:→ moslaa: 4. 所以會漢文的人,ROC時代應可近乎無痛轉換 01/10 14:49
41F:→ moslaa: 5. 只會日文的人,應該先質疑為什麼日本皇民化要斬斷台灣 01/10 14:50
42F:→ moslaa: 知識分子的漢文傳統,逼迫台灣人學語言學上差異更大的日 01/10 14:51
43F:→ moslaa: 文,搞得漢文傳統無法承接。 01/10 14:52
44F:推 afv: 我想以當年台灣知識份子來說,麻煩的是用北京話口語溝通,文 01/10 16:33
45F:→ afv: 倒是還好,畢竟到1937年中日戰爭爆發前夕才廢止報紙漢文版。 01/10 16:34
46F:→ afv: 而對當時台灣知識份子來說,日文跟英文、德文一同扮演現代專 01/10 16:35
47F:→ afv: 業知識承載語言 01/10 16:35
48F:→ takanasiyaya: 教河洛話的私塾老師現在都還有,或者各地的唱詩社, 01/10 18:40
49F:→ takanasiyaya: 所以當時一定也有,但是這不能反證就沒有教北京官話 01/10 18:40
50F:→ takanasiyaya: 的私塾就是。還有日語是官方語言,不說小學有教,跟 01/10 18:41
51F:→ takanasiyaya: 官方溝通也一定用日文,就跟你現在要學英文一樣 01/10 18:41
52F:推 peterlee97: 所謂私塾被消滅 這個消滅的定義 可能還要商榷一下 01/10 22:10
53F:→ zeumax: 要當官肯定是要會官話的,通常家族實力有一定,多少要學 01/10 23:29
54F:→ zeumax: 在清代有錢的富戶豪族都要捐個官,謀求官職來保護自己,同 01/10 23:31
55F:→ zeumax: 時也可以有見官不拜的特權。日本殖民下,這種狀況自然變少 01/10 23:31
56F:→ zeumax: ,但兩岸貿易未斷,且還是不少豪族兩岸跑。可想見還是有通 01/10 23:31
57F:→ zeumax: 官話。但肯定不如現在普及 01/10 23:31
58F:推 n61208: 我女阿祖1916左右出生 02/14 13:00
59F:→ n61208: 只會講閩南語 02/14 13:00
60F:→ n61208: 不識字 02/14 13:00
61F:→ n61208: 然後我阿公 02/14 13:01
62F:→ n61208: 不知道為什麼在家裡叫他媽媽的稱謂 02/14 13:01
63F:→ n61208: 是發作「哎」的讀音 02/14 13:01