作者A6 (短ID真好)
看板historia
標題Re: [請益] 為何新加坡的英語化對新加坡特別重要?
時間Fri Dec 20 08:54:02 2024
※ 引述《MoreLight (大文)》之銘言:
: 據說李光耀把新加坡的英語化當成新加坡富強的關鍵,連他的自傳副標題都是「我一生的
: 挑戰 新加坡雙語之路」。但既然新加坡是從馬來西亞聯邦獨立出來的,用馬來語好像也
: 順理成章?甚至新加坡國歌歌詞也是用馬來文寫成的。
因為新加坡要吸引外資
之前看過一個新加坡崛起的紀錄片
過程其實有點像是大一點的公司 尤其像台積電
新加坡的崛起 其實是犧牲一代人
那一代人 低廉的勞動力
而吸引外資最好的手段 就是優質的員工
最好是能英語溝通
台積當初也是特別辦了班給他輸送優質員工
而新加坡 因為小 所以顯得更加全民化學英文
這是小國要崛起必然的結果
--
▁▁
▕民進▏
注意此ID已被
國防布認證中共同路人
▕堂章▏
ㄟ( ̄▽ ̄)ㄟ  ̄ ̄
月巴m
諜就在你身邊
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.246.44.7 (澳門)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/historia/M.1734656044.A.950.html
1F:→ saram: 台灣有一段引進外資,成立加工出口區,代工(把美日的加工製造 12/20 09:33
2F:→ saram: 產線搬來),也雇用不少低學歷(國小,國中畢業的女工) 12/20 09:34
3F:→ saram: 的員工,以勤勞敏捷的精神撐起外銷.請問他們英語流利嗎? 12/20 09:35
4F:→ saram: 你的祖父恐怕就是其中之一.勞保也在當時興起,還能看診. 12/20 09:36
5F:→ saram: 不需要.基層員工英文好和生產力無關. 12/20 09:37
6F:→ Lordaeron: 他們不會沒問題,但去拿單子回的,技術員轉移的會啊 12/20 09:37
7F:→ Lordaeron: 所以一直說,英語好不好,不要將庸才扯上關係。 12/20 09:38
8F:→ saram: 日本工程師英文好嗎?誰相信?他們工業實力不輸英國. 12/20 09:38
9F:→ saram: 說技術員.當初幾乎都是高職畢業生.(電子,機工,電器) 12/20 09:39
第一 日本並不是小國 新加坡是小國無可比性
甚至新加坡 我都只用台積電來比較 而不是談台灣
第二 日本為了西化 都發明片假名 並且大量翻譯西方書籍
第三 你說的情況是日本產業完成西化後的情況 而不是日本產業西化的方式和途徑
第四 日本人英語不好 那是你刻板印象 實際日本新一代的英語 是不錯的
10F:→ saram: 聽不懂英語啦.到是去救國團學日語的很多,效果還不錯. 12/20 09:40
11F:→ saram: 日資工廠裡課長要訓話,公司有現成的翻譯(也是職員). 12/20 09:41
12F:→ saram: 現在科技廠裡大咖開會講英語,沒有翻譯.但他們都是碩士以上 12/20 09:42
13F:→ saram: 甚至留美生.而基層員工英語好也輪不到他開會. 12/20 09:44
14F:→ saram: 員工交談講來講去那幾句專業術語而已.沒甚麼困難.要緊的是 12/20 09:46
15F:→ saram: 工作成績. 12/20 09:46
16F:→ Lordaeron: 日本"岡開始"引進技術的人,都是海龜人士好不好。 12/20 09:47
17F:→ Lordaeron: 不然latin 字符有幾個你都不想,給你書也看不懂。 12/20 09:47
18F:→ saram: 英屬殖民地教育精英當然用英文.菁英以外的市井小民,有錢上 12/20 10:04
19F:→ saram: 學?各說各地方言啦.但是建國後教育繼續提升(每一國皆然) 12/20 10:06
20F:→ saram: 英文自然使用與擴大使用範圍.印度人馬來人也一樣隨眾. 12/20 10:07
21F:→ saram: 你說有甚麼理由排拒英文教育? 12/20 10:07
22F:→ saram: 日本要是戰勝,繼續統治台灣,你我都講日語了.有問題嗎? 12/20 10:08
23F:→ saram: 你看琉球人哪個還在說琉球土語? 12/20 10:09
24F:→ buffalobill: 全民英文可以理解,全民化學要幹嘛? 12/20 10:49
25F:→ Lordaeron: 時空錯亂的傢伙,當年新加坡全民英語不就很正常。 12/20 11:01
26F:→ Lordaeron: 當時新加坡一窮二白,招資引商,正是需要英文的情境, 12/20 11:02
27F:→ Lordaeron: 引進來的技術,總得要有人做,這人總得要看得懂手冊吧 12/20 11:03
28F:→ Lordaeron: 這還不用英文?是有翻譯給你?譯成中,印,馬來語?y 12/20 11:03
29F:→ Lordaeron: 日本人英譯日,技術用語上,有標準的翻譯,所以後來的 12/20 11:04
30F:→ Lordaeron: 技術人員,可以從日文翻譯中得到相應的資識。但現在.. 12/20 11:05
31F:→ Lordaeron: 而中文呢?別說台灣這種亂七八糟的翻譯了,大陸也是一 12/20 11:06
32F:→ Lordaeron: 個樣子。我就不知你拿日本和華人地區來類比什麼。 12/20 11:06
※ 編輯: A6 (60.246.44.7 澳門), 12/20/2024 11:17:37
33F:→ kkStBvasut: 片假名不是為了外來語而發明的 12/21 10:18
34F:→ kkStBvasut: 是漢籍訓讀標註用而產生的文字 12/21 10:20