作者saltlake (SaltLake)
看板historia
標題[請益] 外人對中國的稱呼
時間Tue Jun 13 02:26:07 2023
請問古時候外邦對中國(人)的稱呼有哪些?
那些和古中國來往比較密切的日韓越南很可能對中國各朝比較熟悉,
會隨朝代不同改稱漢唐明等。可是魏晉南北朝、五胡十六國時期,以
及宋朝的時候呢?
另外那些比較遙遠但也曾經有往來的外邦呢? 像是絲路上就有許多
國家。另外中亞和西亞的國家比如波斯乃至於更遙遠的希臘和羅馬呢
?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.71.128 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/historia/M.1686594369.A.69D.html
1F:→ moslaa: 這是維基有寫的? 06/13 07:30
維基沒寫的呢?
※ 編輯: saltlake (114.24.97.47 臺灣), 06/13/2023 08:21:22
2F:推 Houei: 搜尋朝鮮《三國史記》稱"中國"、"漢人" 06/13 09:14
3F:→ Houei: 後面也還有唐人、宋人等 06/13 09:17
4F:推 SIKI3316: Cathay,契丹 06/13 09:58
5F:→ gary76: 契丹,賽理斯,sino 06/13 12:08
國泰航空的英文
6F:推 ZirconC: 希尼 06/13 13:44
7F:→ moslaa: 呃,如果板友覺得維基無法滿足,老實講這樣就有點麻煩了 06/13 14:24
8F:→ moslaa: 因為再來受限於語言,我們很難自己去查證原文,比如波斯文 06/13 14:25
9F:→ moslaa: 我這裡唯一能分享的(好像以前貼過),是日本1712年民間出版 06/13 14:26
10F:→ moslaa: 的百科全書,裡面的china一項有條列各種漢字說法,如下 06/13 14:27
12F:推 Oswyn: 唐人 06/13 16:56
13F:→ Lordaeron: 豬仔,YELLOW MONKEY。 06/13 20:34
14F:→ saram: 有一種說法是"秦"人. 06/14 02:22
15F:→ saram: 而不可能是"清"人.因為很早在西域北印度就有這稱呼. 06/14 02:25
16F:→ saram: 這牽涉到絲路上國家的文獻.若有文獻,也不能保證其音韻. 06/16 04:42
※ 編輯: saltlake (114.24.85.57 臺灣), 06/18/2023 16:09:39
17F:→ saram: 日本稱中國為chugoku.後來有戎客船一語.指的是中國船. 06/19 04:50
18F:→ saram: 荷蘭人也照日本發音. 06/19 04:51
19F:→ saram: 到19世紀日本人又將西洋發音china翻為支那.有很長時間日本 06/19 04:52
20F:→ saram: 書報上出現支那一詞.二戰後又改為中國. 06/19 04:53
21F:→ saram: 實際上中南半島過去就叫印度支那半島(印支半島). 06/19 04:54
22F:→ saram: 緬甸戰爭時,稱為印支戰爭. 06/19 04:54
23F:→ saram: 緬甸有地方叫密支那.mid-china.那大概是日本人翻譯的. 06/19 04:56