作者popoyo (EMMA)
看板historia
標題Re: [疑問] 閩南語的古漢語成份?
時間Tue Oct 27 00:53:20 2009
※ 引述《stoneruler (石皇)》之銘言:
: 常常聽人說閩南語中保存了很多古音 (尤其國文老師必講)
: 說是因為北方發生動盪的時候 漢人南遷 所以沒有受到胡人語言的影響
: 而國語是北京官話 已經被胡話影響很深
: 可是想想 閩南這個地方離古中原-黃河洛水一帶 起碼幾千里遠
: 而且閩南這個地方 過兩座山 方言的口音就不一樣了 閩南話跟福州話又有差
: 幾乎聽不懂彼此吧
: 何況南方也有南方的土話 也有不同民族 像是百越
: 就算北方漢人受到胡人影響 應該也不至於說整個古漢語走調了吧?
: (我很難相信人家說台語的古漢語成分比國語來的多)
: 上次我女朋友的老爸還跟我說秦始皇也講台語....
唔,你玩過傳聲桶的遊戲嗎?
就是10個人排一列,先悄悄的把題目告訴第一個人,
(假設是「大豬什麼小豬啊」好了)
然後第一個人把題目小聲唸給第二個人聽,如此傳遞下去,
等到第十位再把題目唸出來,可能就跟原來的題目些許不一樣了。
(可能就成了「大豬殺了小豬媽」XD)
語言的傳承與轉變,就像這樣,
你可以視中國萬里土地千年歷史都在參予這一場規模龐大的傳聲筒遊戲,
語言無時無刻的在這場遊戲中不斷變化,
於是同樣的字彙就會因為時間與空間的距離產生不同的變化。
就像紳士一詞從現實世界傳到了PTT就演變出「ㄅㄧㄢˋ ㄊㄞˋ」這個讀音(誤)。
於是就會有好事者問:這些詞原本是怎麼唸的呢?
於是不甘寂寞者就開始想辦法考證,
於是他假設各位方言中都殘存著「古音的碎片」,
只要仔細去比對,把「古音的碎片」挑整起來,
或許就能大略的拼湊出古代的語音。
到最後這些不甘寂寞者甚至跨出中國,
從日語、韓語、藏語、緬甸語去尋者這些所謂「古音的碎片」。
因為他們認為不僅只是中國統治過的區域,
只要有跟中國交流過的區域,或多或少也會殘留部份中國「古音的碎片」。
「閩南語保留很多上古漢語的語音。」
其實是建立在這些不甘寂寞者的研究成果上,
再回去比對而產生粗糙的結果,並試圖去達成某種政治意涵的宣揚,
但其實就很簡單的,只是閩南語中保留「古音的碎片」比較多罷了,
並不是代表古代人都說閩南語。
至於為什麼閩南語,相對於曾作為長久的政治中心的北方,保留較多「古音的碎片」?
再回到傳聲桶遊戲或許會更明白──
同樣兩列各十人,一列都是台灣人,
另一列雜燴中國各地人士,像是上海人、蘇州人、廣州人、北京人...
甚至還夾雜幾個外國人,
同樣一句「大豬什麼小豬啊」,
雜燴中國各地人士的那一列的結果可能會比都是台灣人這一列更為歧異。
尤其是北京這樣的城市──一來他長久處於中國政治的中心,
而且是地勢平坦,交通發達的地方,
各方各族人士來來去去,或客旅,或掌權,或僅是經過...
相對深山中一年只有不到十個外來客的小城,
這種地方語言的變化就會比較快速與激烈,
也更容易失去這些「古音的碎片」。
至於上古音是什麼樣的,跟現代漢語有什麼差別。
個人小推──請大家自行google"上古漢語 關雎"
聽聽看上古漢語念詩經名篇跟現代有什麼差別....
他[嗶─]的簡直是外星話!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.230.169
1F:推 chenglap:劉備是人猿, 關公也大戰過外星人, 他們說外星話很正常... 10/27 00:54
2F:推 PrinceBamboo:樓上在說什麼鬼= = 10/27 01:01
3F:推 chenglap:三國演義裡說劉備手長過膝, 耳垂及肩, 絕不像人類... 10/27 01:04
4F:推 MRZ:這是"宇宙囧片王"的梗 10/27 01:04
5F:推 MerinoSheep:不只是比對各方言和日韓藏語的漢音 唐朝以來就有韻書 10/27 02:23
6F:→ MerinoSheep:傳世 目前建構出來的中古音應該是不會和原音差太多了 10/27 02:24
7F:→ MerinoSheep:上篇提到的中古數字音 跟客語及台語文讀音就極接近了 10/27 02:25
8F:推 keku:推妳的比喻 很傳神~ 10/27 08:49
9F:推 kpg:本文大推 10/27 09:32
11F:推 killeryuan:如果不懂讀音 教那些詩詞的意義當場就少一半 10/27 10:46
12F:推 chenglap:其實就算能回復音, 也未必能回復音調, 況且有時一字多音. 10/27 10:55
13F:推 march20:只好請出小叮噹了 (誤很大) 10/27 11:07
14F:推 chenglap:小叮噹的翻譯年糕應該可以翻得出上古漢語吧? 10/27 11:09
15F:推 leom1a210343:....以前人說話好有趣喔 10/27 11:13
16F:→ leom1a210343:怎像俄國人?有捲舌音??? 10/27 11:15
17F:推 deathwomen:怎麼覺得鼻音很重 10/27 11:20
18F:推 chenglap:其實我覺得你譯出音, 說的人也會受他本來的母語影響. 10/27 11:21
19F:→ chenglap:就算今天國語的音我們都懂, 粵語使用者說出來不是重口音. 10/27 11:22
20F:推 adst513:怎麼沒有複輔音和清濁音 台灣市面說文解字上古音考證都有 10/27 12:27
21F:推 adst513:看到詩經時代那個了 可是唐都還有清濁音 漢也有複輔音耶 10/27 12:32
22F:→ popoyo:唔...別嚇到非中文系的人咩... 講太深反而是歷史問題以外了 10/27 13:39
23F:→ popoyo:回答盡量淺白易懂是我的目標 XD 10/27 13:41
24F:推 kimifort:已經嚇到了 10/28 11:11
25F:推 panzerblitz:聽起來像越南文 10/29 02:41
27F:推 adst513:漢越詞很中古 清濁全次聲調入聲尾巴等古音碎片留的相當多 10/29 16:54
28F:推 march20:這樣講話好辛苦啊, 真的有現存的語言可以像 "蒹葭" 擬構的 11/01 14:01
29F:→ march20:古漢語那樣讓舌頭打結的嗎 XD 11/01 14:02