作者decorum (Brave New World)
看板historia
標題Re: [閒聊] 明清時期歐洲對中國人道主義救援的歷史
時間Sun May 3 15:02:29 2009
1. 英文還要找人看看,太多語意不清,文法錯誤也不少。
2. 有些觀念的錯誤,顯然是用中文思考而造成的。例如
第一句 Catholic and Christian charity (當用複數)
明顯因為臺灣人習慣把基督舊教和新教分別稱為天主教、基督教
其實Christian是包含舊教和新教的,這裡當用 Protestant
3. 不知道這篇文章是論文摘要,還是申請學校的 proposal?
如果是,都顯得太長了。我曾在 admission committee 幫忙過,
教授們要看很多入學申請,超過2頁的proposal,除非很引人入勝,
否則大多直接扔到 rejection list.
--
There are a lot things we don't want to know about the people we love.
--- Chuck Palahniuk
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.67.150.67
1F:推 waidozen:謝謝d大,這只是自己興趣所在,就隨便寫了些,以后細化 05/03 17:12
2F:→ waidozen:一下。呵呵。非常感謝。 05/03 17:12