作者addoil (全民亂講之全民大悶鍋)
看板historia
標題Re: 中國與民族國家的概念
時間Sun Jun 29 01:25:44 2008
※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言:
: ※ 引述《HARMONISA (無名)》之銘言:
: 以下問題都是看到字一樣就以為意思一樣 如果這樣差不多 那日本也有中國地方呢...
: 當初NATION一詞進來的時候 華文世界以"國家"來當它的翻譯 後來譯義反而蓋掉原義
: ...古文中 原本的國家之義 跟NATION其實根本是兩回事 中文中原無NATION觀念...
: 就像MARSHAL我們給了它"元帥"兩個字 但是原本元帥是譬如說豬八戒的天蓬元帥這樣子的
: 把古義跟今義混為一談 是不行的
: 如果你要用的是古義 那你只會說"國家(古義 代表公領域)有難 匹夫有責"
: "中國(中原 或 我(國))之民"
: 而不會是說"中國(今義)是一個國家(今義 名詞 有有主權的意思在)"
: 因為古義的"國家"根本就不是任何東西 而是指比"天下"低一級的公領域概念
: 怎麼會有誰是一個"國家"呢?
: 不然 你找找古文中 有人說 "大漢乃一國家"這種用法嗎?
: 自己不知不覺用了今義還用得很高興 還怪別人拿今義批?
: ^^^^
: 此中國意義為"中原諸國" 不是指任何一個國家 也不能說是各國的統稱
: 而是指一個地域 類似今日的"歐洲(各國)" "東南亞(各國)" 這樣的名詞
幫補充
HARMONISA板友完全誤會了古代典籍中『國家』的意思
古代典籍中的『國家』多數意思就是『國』
那什麼叫做『國』呢?
以下資料是我拜漢語詞典而來
許慎的《說文解字》就為『國』下了定義
國,邦也。從口從或。
又,許慎在《說文解字》對『邦』定義是
邦,國也。
段玉裁《說文解字注》:"邑部曰:'邦,國也。'按:邦國互訓,渾言之也。
《周禮注》曰:'大曰邦,小曰國,邦之所居亦曰國',析言之也。"
段玉裁《說文解字注》:"邦之言封也。古邦封通用。書序雲:‘邦康叔,邦諸侯。’
論語雲:‘在邦域之中’。皆封字也。”
上面講了一拖拉庫,就是告訴大家兩件事
1.「國」「邦」之間是通用的,國就是邦,邦就是國
2.「國」與「邦」的概念源自於周朝封建制度概念
所謂的『邦』或『國』指的就是天子分封給諸侯的土地,這是領域或是疆域概念
跟西方的Nation、country、state概念完全不同
按周朝的封建制度概念,天子之地稱作之「邦畿」,位在中央
四周有無數多的邦或國來拱衛
按這種思維繼續延伸才有所謂「天下」與『大一統』的概念產生
如果中國古代的『國』有Nation、country、state概念的話
那必定會與大一統思想互相衝突
這在道理上說不通
所以,「國」字之意與現今所謂『國家』(Nation)的概念相差甚遠
--
Joey doesn't share food
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.206.117
※ 編輯: addoil 來自: 140.114.206.117 (06/29 01:52)
1F:→ HARMONISA:奇怪,我只是提出有"國家"這連詞的證據,因為有人不知有 06/29 03:36
2F:→ HARMONISA:我倒底還有說什麼嗎?就別亂引申了吧! 06/29 03:39
3F:推 yester:這樣玩文字遊戲有何意義呢? 06/29 12:16
4F:推 bof:不覺得是文字遊戲... 06/29 14:55
5F:→ ocean11:一樓真愛亂凹 被揭穿後就說別人亂引申 都是別人的錯 06/29 15:59
6F:→ HARMONISA:樓上麻煩你看清楚我的發文好嗎?請拿出你的證據? 06/29 18:03
7F:→ HARMONISA:請問我哪裏亂凹? 06/29 18:07
8F:→ TRAP:整個看下來他確實只是提出古文有出現這個詞的證據啊 06/29 22:13
9F:推 yester:我想我要說的是一樓,沒講清楚主詞... 06/29 23:15
10F:→ tenholes:樓上 你好像在說你自已吧!你的主詞說不清,誰知你說誰? 06/30 19:38