作者bluewzy (bluewzy)
看板historia
標題[閒聊] 關于“澳洲”一詞
時間Wed Jun 4 13:20:49 2008
澳洲一詞應該是大洋州的俗稱,也就是Oceania
而不是Australia。
不過好像如果換成澳大利亞就放不下了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.42.31.101
1F:→ ffaarr:澳洲跟大洋洲是不同的。 06/04 13:22
2F:→ ffaarr:澳洲可以指澳大利亞這個國家或是澳洲大陸。 06/04 13:26
3F:推 MRZ:我是不知道你怎麼會認為"澳洲是大洋洲的俗稱"這件事的?^^a 06/04 15:43
4F:推 MRZ:請問您是從哪看來的嗎? 06/04 15:44
回M兄:
我記得是高中世界地理的時候老師糾正過,在澳洲的時候看華文報紙也討論過。
也許是兩岸用法不同?我剛測試了了一下,在baidu百科上search澳洲會直接
跳轉到大洋州,在wiki上會跳轉到澳大利亞.........恐怖
5F:→ bluewzy:當然嚴格來說澳洲這個詞本身就是錯的,XD 06/04 15:55
※ 編輯: bluewzy 來自: 124.42.31.101 (06/04 16:04)
6F:推 MRZ:不,更嚴格來說,連Australia這個詞都是錯的 06/04 15:56
7F:推 MRZ:因為那塊大陸真正的名字,只有上帝才知道,其餘只算是綽號 06/04 15:58
8F:推 MRZ:但人類取的名字即然只是綽號,那就沒有對錯之分 06/04 15:58
9F:→ bluewzy:樓上,推到極端條件下的歸謬不是有效的討論方式哦 06/04 16:08
10F:→ bluewzy:我更換“錯的”為“不規范的”,版主滿意了麼? 06/04 16:18
11F:推 MRZ:台灣這邊,大洋洲就大洋洲,不等於澳洲,澳洲=澳大利亞 06/04 16:50
12F:推 MRZ:這裡只用台灣定義,除非我覺得對岸的更合理 06/04 16:51
13F:→ bluewzy:好吧,既然你可以無視“澳洲華人”的不同意見也可以 06/04 16:55
就算名字沒有對錯之分,也有恰當和不恰當的區別吧,否則對黑人叫Negro也可以用
沒有對錯所以無所謂來解釋了。有些名字雖然約定俗稱但是還是有可以推敲的問題。
比如“熊貓”。不知道在臺灣構詞法則中“洲”是什么意思?
算了,不討論了,繼續在無關歷史的問題上挑你的錯,肯定又要刪文封人了
※ 編輯: bluewzy 來自: 124.42.31.101 (06/04 17:02)
※ 編輯: bluewzy 來自: 124.42.31.101 (06/04 17:03)
14F:推 deathwomen:這又什麼好吵的...瞭解對方的意思就好啦 06/04 17:05
15F:推 mstar:水中「沙洲」,請問詞中的「洲」是何意思呢? 06/04 17:16
16F:→ bluewzy:你要是認為澳洲的洲和沙洲的洲意思相同,我就算你狠 06/04 17:18
17F:→ ocean11:明明就是你自己的錯 還說的好像別人錯一樣 06/04 18:26
18F:推 Archi821:你這個要爭的話,那麼關"於" 規"範" 先改過來 06/04 21:24