作者bof (薔薇與喬麥田)
看板historia
標題Re: [發問] 歐洲中世紀識字的人口有多少?
時間Thu Apr 12 04:51:37 2007
雖然說「識字」本身看起來是一個文化史的問題
但十九世紀到二十世紀後期對於「識字率」的調查
其中都比較是站在社會史與經濟史的角度
以現代國家建制作為調查的背後隱藏預設
將識字率的問題跟大眾連結
也就是說,一方面探討教育資源在社會的分配
另一方面則希望利用這個事實來佐證整體教育水準的變化
(例如工業化到底會不會阻礙或促進識字的成長之問題)
這些調查並不只是限於整體識字率的呈現
還要進一步分析性別、職業、地區、宗教區隔在識字水準的差別
你談到的如何看待利用語言文化的能力也是很重要的
不過問題就變得更複雜了
過去對於識字率的研究是一種回溯式的
而你提的問題是當時的經驗出發
很多現象也應該不是識字率可以交待的
(請繼續看下面回應)
※ 引述《clementia (躲貓貓)》之銘言:
: 有個問題是,如何定義識字率?
: 同樣的辭彙在不同的時代可能代表非常不同的意義
: 但是如果用近代或現代認知中的“識字率”來解讀中古時代對文字的使用
: 會有很大的偏差
: 中古史學者目前普遍不進行識字率的統計
: 就是因為中古時代對文字的使用方式和現代很不一樣
: 書寫和口語兩種傳統的關係也相當的複雜
: 另一方面,中古時代並沒有literacy 的概念
: 比較常見的是literate 這個形容詞
: 但literate 又不僅止於識字,而是形容擁有良好的文學教育
: 所以用literate 或者illiterate 判斷是否識字也不準確
: 到底識字率應該建立在閱讀能力或者使用文字的能力上面?
literacy的概念到底怎麼定義在每個時代都有會有不同的意義
所以統計方式也會有所差異
如同上面所說
十九世紀到二十世紀的識字率統計是基於一種對於社會狀況的調查
所以基本上關心的是基本的閱讀與書寫能力建立與否
更深一層的語言能力恐怕就不是這類統計可以回答的了
: 如果是前者,在中古早期的問題還不大
: 在中古中晚期會出現閱讀拉丁文或者方言的問題
: 以拉丁文而言,因為和spoken language 的距離越來越大
: 中古中期開始即使是修道院裡的修士修女也越來越多人不懂拉丁文
: 但是以方言而言,識字率在中古晚期確實有明顯的提高
: 英格蘭地區算是方言識字率較高的地區
: 商人、artisan 階層以上家庭的子女通常會接受基本的讀寫教育
: 雖然很多法律文件還是需要請專業的notary 或者clerk 寫
: 但是閱讀這些文件的能力在十四、十五世紀的英格蘭絕對不算罕見
問題是什麼叫做「不算罕見」呢?
識字率的研究基本上就是要用量化與比較去回答這個問題
如果城市居民閱讀法律文件的能力比較普遍算是不算罕見
但對於鄉村居民可能就不是如此了
在人口上來看,十八世紀末以前鄉村居民都是佔各國的多數
: 除了英格蘭之外,歐洲大陸其他都市區域,尤其是低地國,也是類似的狀況
: 如果識字率是建立在對於文字的使用上面
: 討論的空間就非常的大
: 使用什麼樣性質的文字?如何使用?
: 會簽自己的名字算不算?
事實上我所知的對於法國識字率的統計
就是用婚姻合約中的簽字來推論識字率
關於簽字可不可以推論為識字
或簽字跟書寫能力、與閱讀能力連帶的關係
也有很多說法
而在各時代也有不同的意義
例如在今天簽字幾乎可以說失去推論「識字率」的意義
但在以前就不一定、跟地區也有差異
: 某些貴族階層的成員也許自己不能閱讀或書寫,但是靠著其他人的協助
: 能夠處理大量的文件,這樣算不算識字?
那就要看你對於識字的統計到底是是要為了什麼研究什麼現象
然後再去改變你對識字的定義
不過我想再怎麼定義
識字與否應該是一種個人能力
如果個人無法閱讀書寫
就應該可以很明確說明是不識字
就算別人幫忙還是不識字
識字能力跟語言能力是不同的
像後面提到的Margery Kemp
也許她吸收了很多語言文化能力
但不會寫字、不會閱讀還是有清楚的分別
或是很多以前時代的老太太很會講故事
但他們通常看不懂書
這也不能算是「識字」的
強調這點在於必須區個口語文化跟書寫文化的差異
這個差異與變遷就是很多研究十六到十八世紀歷史中所關切的
好像Roger Chartier的研究就是在此
: 以現代的標準而言可能這些都不算識字,但是在中古時代
: 太多貴族階層製造的文件無法判定作者是否有獨立處理文件的能力
: 另外,在中古時代讀和寫的能力也需要分開來考慮
: 能讀不一定能寫,因為書寫的能力不僅是把字拼出來或者懂文法而已
: 還包括一套scribe 的訓練
: 這一套scribe 的訓練和閱讀能力沒有直接關係,所以能寫也不一定能讀
: 修道院因為經常是書籍的製造中心,修道院成員基本上都具備scribe 的能力
同意讀與寫的能力是應該要分開來思考的
: 但是閱讀能力隨著時代或者修士修女本身的出身則有所不同
: 貴族階層的識字率非常難以判斷
: 因為不論是否有能力閱讀,貴族階層的文件通常都是交由秘書或scribe 書寫
: 另外,基督教傳統認為耶穌是incarnate Word of God
: 基督教基本上是屬於religion of book
: 所以文字的使用在中古歐洲並不是單純識字與否的問題
: 而是具有宗教上神聖的意義
: 即使在中古晚期俗人階層開始大量參與文字的使用後
: 也不是有閱讀能力就可以閱讀
嗯 所以中古跟early modern對這個問題的處理會有很大的不同
不過還是要強調很多時候讀寫只是為了能處理生活上的事務
還沒有到讀寫的進一步文化意含
就算中古也是一樣的吧
: 舉例而言,最早的英文自傳的作者是一個叫Margery Kempe 的女人
: 她聲稱自己不識字,自傳是她口述、教士替她整理
: 但是另一方面,她的宗教經驗表現出對於聖經和當時宗教文學相當高的熟悉度
: 根據她自己的說法,她是請一個熟識的教士讀給她聽
: 如果確實是如此,這種對文字的使用算不算識字?
如上所述
這是屬於口語文化能力了
並不是識字能力
: 除此之外還有另一種可能,就是事實上她自己能夠閱讀方言的宗教文學
: 但是因為她的社會階層不允許她閱讀這些文字
: 她只好聲稱是別人讀給她聽
: 同時藉由閱讀者的教士身分來證明她接觸的宗教文學都是合乎正統教義的
: 總之,中古時代對於文字的使用比現在複雜很多
: 而且能讀不一定能寫,能寫不一定能讀
: 不能讀也可以藉由請別人閱讀來使用文字
: 所謂的作者可能只是決定文件內容,而真正的書寫工作則另有他人代勞
: 號稱自己不識字也有可能是一種自我保護的方式
: 要估計中古時代的識字率不只有統計資料稀少的問題
: 還包括很多定義上的問題
: 中古史學者現在基本上不去計算識字率
: 而是討論對文字的使用方式以及使用文字所帶來的影響
: 一般同意11、12世紀算是使用文字的一個轉折點
其實我覺得妳提到的許多問題是很有趣的
但那些對於識字率的統計也有他的意義在就是
不同範疇的問題
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 172.186.196.71
1F:推 MRZ:推 04/12 05:08
2F:推 aaee:推 04/12 11:00
3F:推 flybarg: 推 09/01 09:22