作者MRZ (臺大歷史系教授......Orz)
看板historia
標題Re: [發問] 英文啥時便成國際通用語言呢??
時間Thu Feb 8 17:29:17 2007
※ 引述《Lissle (Lissle)》之銘言:
: 我比較好奇的是英語什麼時候變成英國(英格蘭)
: 的國語or官方語言? 十一世紀法國諾曼地公爵威廉(我忘記
: 他的爵位,有錯請指正)征服英格蘭,並自稱英格蘭
: 國王.他帶過去的那票法國人貴族成了英格蘭的
: 統治階級,而他們說得法語則是當時的官方語言.
這個嘛,先來釐清幾件事:
1,"英語變成英國官方語言"的"英語",是從莎士比亞時代開始成型的
"初期現代英語(early modern English)"才開始的,在此之前的"英語"
跟今天可差的遠了:P
但就算在莎士比亞時代,或是在這個時代以前,英國的"官方語言"(老實
說,應該叫做"神聖用語")通通都嘛是拉丁文,只有騷人墨客想寫些風花
雪月的東西,才用本土化的流行通用語(簡單來說就等於今天的注音文,
反正拉丁字母本來就是用來注音的)寫一些類似輕小說或同人誌小說之
類的kuso文章,比如說這裡面有個非常出名的宅男叫做莎士比亞,因為
他太宅了,所以我們今天根本不知道他是蝦米郎?甚至有人懷疑他是個
gay,或者是個女人.
但這個傢伙奠定了今天全球七億個考過托福的人的痛苦XD
2,至於那位從諾曼地跑到英國稱孤道寡的雜種威廉先生(當然,到了英
國之後,因為打了個勝仗,所以改名叫做"征服者"),他所使用的語言其
實是"盎格魯-諾曼語"(Anglo-Norman),雖然看起來像是古法語(Old
French),實際上這差別可能比"閩南漳州腔台灣方言"跟"閩南漳州方
言"的差異性還要大.
況且當他登陸英國的時候,那時代根本沒啥"英國",英格蘭只是一個
地理名詞(同樣的,當年的法國也只是一個地理名詞,正港的"法蘭西"
也不過是巴黎周邊那麼一小巴掌地而已,跟今天的法國疆域相比起來,
也不過紅豆比扁豆而已),而這座島上(嚴格來說,只是那座島三分之一
大的地方)住滿了盎格魯人,薩克遜人,日德蘭人,挪威人,丹麥人,還有
凱爾特人等等等等,七嘴八舌,好不熱鬧,雖然有個隱隱約約的共通語
出現,叫做"古英語"(Old English).等到雜種威廉上岸之後,多了這批
從諾曼地跑來的傢伙,於是產生了新的混合,叫做"中世英語"(Middle
English).
等到雜種威廉這批人在英格蘭安家立業,過了個三四代之後,孫子已經
不會說爺爺的話了.(想想看今天有多少小孩子沒辦法跟爺爺奶奶溝通
的?古代人通常沒這個煩惱,因為他們通常看不到自己的孫子.)
: 我好奇何以數百年後(文藝復興之後?)貴族們都
: 講英格蘭土話,也就是現代英語前身?
因為到了莎士比亞時代,那是個文藝復興的時代,是個宅男腐女的大黃金
時代----只不過當年想要當宅男腐女,首先得是個貴族.
然後通常這些人喜歡搞些類似同人誌集會的party,表演些從義大利或是
法國或是其他什麼地方來的戲劇,比如說莎士比亞的"羅密歐與茱麗葉"
不過就只是他從義大利那裡被改編到爛的愛情芭樂戲而已,只不過裡面
的主角如果都是講沒人聽得懂的義大利話(而且背景還是在維洛那,當地
有自己的方言),誰聽得懂啊?因此全都改成了當時流行的火星文----只
不過這東西後來變成一種在今天苦毒全台灣學生的英語而已.
所以使用火星文和注音文的朋友們努力吧!看看莎同學的壯舉,你們只要
能用火星文或是注音文寫得出像莎士比亞一樣的巨著,五百年後,你們的
用語就能苦毒全世界的小孩啦!哇哈哈哈哈!
不過本人依照版主的地位發言:五百年後才准你們貼在版上.
: 說起來英法百年戰爭應該是法國的內戰,因為英格蘭
: 那票貴族是諾曼第過去的,他們只不過回去法國爭領地
: 罷了. 我好奇的是當時的英王打的旗號是英格蘭王還是
: 諾曼第某某公爵?(威廉之後經過數代的聯姻,其子孫xxx
: 英王在母國法國的領土倍增了不少,有爭奪法國王位的實力)
英王打的旗號是:"法國王位的正統繼承人,英格蘭之王,諾曼地公爵,
XXX公爵,XXX公爵......"
歐洲貴族的習慣就是只要我有(或自稱)的頭銜,就全部加上去,反正
倒楣的是負責寫下這些東西的傢伙.
: 即使到現在不少英國老百姓談起百年戰爭都會義憤填膺,high
: 得很. 難道他們不知道那只不過是中古世紀的法國內戰?當時
: 的英格蘭不過是法國貴族的領地?
但反過來說,這也是"英國內戰"啊!要是英國贏了,法蘭西不就變成了
聯合王國的一部分?
--
http://gps.wolflord.com/
歡迎大家參觀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.16.66
※ 編輯: MRZ 來自: 218.170.16.66 (02/08 18:11)
1F:推 dimer:亨利七世當過法蘭西王喔 02/08 19:38
2F:→ dimer:其實英王在十八世紀才放棄對法國王位權力的宣稱 02/08 19:41
3F:推 MilchFlasche:我覺得用火星文和注音文比喻近代英語的出現還是怪:) 02/09 06:51
4F:推 MRZ:好吧,假設拉丁文是文言文,近代英語是網路華語好了,如何?XD 02/09 07:54
5F:推 Sodofa:漫有趣的 推一個 02/13 12:03