作者nakadachi ( NN )
看板historia
標題Re: [發問] 為什麼中國容易大一統?
時間Sat Jun 17 23:26:26 2006
我現在在讀了一些藏語的教材
有一些感想 所以挖這篇文章出來講一下
※ 引述《HARMONISA (無名)》之銘言:
: 說到表意文字。
: 我覺得要注意的一點是,中國文字在世界上有其獨一
: 無二的特性,第一就是表意文字,世界大多數其
: 他民族的文字是表音文字,不過,很可能是中國
: 特異的語言特性使它似乎只能朝著表意文字而發展,
: 因為世界其他語言幾乎都是表音文字,中國實
: 在是太特殊了。
: 表意文字使得文字發展的變異性遠低於表音文
: 字,例如表音文字若經過二千年發展,語音已
: 經完全轉變,所以表音的文字也跟著完全轉變
: ,拼法就完全不同了,後人跟本看不懂二千年
: 前祖先們所寫的文章了,只有專研的大學教授
: 可以看懂。
我發現書面藏文是一個例外
書面藏文據一些史書記載是松贊干布 統一西藏之後
令大臣模仿梵文字母造的
時間是七世紀 但是現存最早文獻只有八九世紀的
而統一正字法是九世紀
所以九世紀之後 藏文單詞的拼寫法就再也沒有改變
文法是有改變 但是並沒有變的和口語相同
藏語的方言難以互通
各地用各地的方言音去讀書面藏文
拼寫法跟實際發音對應規則很複雜 有些發音對應拼寫法不合規則
發音相同拼寫不同的詞很多 所以拼寫要用背的
蒙古語好像也是有一個統一的書面形式 各地方方言難以互通
而漢文字在秦朝大統一之後也有了一定的規範
書面語文法在漢代之後也有改變 但還是和口語有很大差距
漢族的方言也難以互通
: 而中國的表音文字,從二千年前漢朝的文字
: 漢隸以後已經定型了,所以漢朝人寫的文字、
: 文章,像司馬遷的史記,不管是唐朝,宋朝、
: 明朝,清朝的士大夫都可以看懂,甚至現在的程
: 度好的高中生,大學生都可了解,也就是說文字
: 通用的程度可以穿越時間,這些龐大的文字、文學
: 遺產將上下二千年的漢朝至清朝的所有中國知識份
: 子全部串連了起來,深深的影響了這些,掌握著國家
: 權力的官僚,士大夫,知識份子,如果他們從小都讀同
: 一套祖先留下來的四書、五經,經史子集,是不
: 是也是一個自我認同而造成容易統一的重要的因素呢?
: 除了可以穿越時間,也可以穿越地理環境,中國
: 之大,存有各地方言,表意文字的特性不隋發音
: 的改變而可變,所以在歐洲發音不同,表音文字
: 就改變了,在中國不管你說的是什麼方言,所寫的
: 文字都不會改變,所以文字也可也穿越廣大的地理環境。
: 也就是說,就算是大一統後,先統一了文字,如果
: 不是這種特殊的中國表意文字,使用的是西方的
: 那種表音文字,文字一定會隋時間,隋各地區不
: 同演化的語言、方言而產生變異,統一的文字最後
: 還是會走上分歧的道路的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.51.55